Porozmawiajmy z Hermioną…
-
Krzysiek89
- Poziom: fandubber
- Posty: 833
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52
Porozmawiajmy z Hermioną…
Przeglądając czeluście internetu znalazłem bardzo ciekawy i obszerny wywiad z Joanną Kudelską na temat dubbingu - głównie Hermiony, ale nie tylko. Aktorka wspomina m.in. pracę nad polską wersją językową "Hotelu dla psów", "Dzielnego Despero" i "Mostu do Terabithii".
P.S. Zamieściłbym cały wywiad bezpośrednio w tym temacie, ale nie wiem czy prawa autorskie na to pozwalają;nie znam się na tym, dlatego podaję jedynie link do wywiadu.
P.S. Zamieściłbym cały wywiad bezpośrednio w tym temacie, ale nie wiem czy prawa autorskie na to pozwalają;nie znam się na tym, dlatego podaję jedynie link do wywiadu.
Ostatnio zmieniony 23 wrz 2014, o 10:11 przez Krzysiek89, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Zbigniew Dolny
- Prawdziwy ekspert
- Posty: 408
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:28
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
...ano przeczytałem. A oto ciekawsze fragmenty wywiadu:
"...On mnie nauczył naprawdę strasznie dużo. Wycisnął mnie jak taką szmatę, wycisnął ze mnie wszystko..."
"...(reżyserzy) znali moją barwę głosu, brali mnie do produkcji..."
no dobra - dalej się nie pastwię...
"...On mnie nauczył naprawdę strasznie dużo. Wycisnął mnie jak taką szmatę, wycisnął ze mnie wszystko..."
"...(reżyserzy) znali moją barwę głosu, brali mnie do produkcji..."
no dobra - dalej się nie pastwię...
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
Mnie bardziej spodobał się ten fragment: „Mówiło się kiedyś, przed dziesięcioma laty, o polskiej szkole dubbingu”. Pani Kudelska widać ma jakieś pojęcie o swojej profesji, skoro znane jest jej określenie „polska szkoła dubbingu”, ale coś mocno jej się lata trochę potentegowały. Dalszy fragment – „Kiedyś było inaczej. Aktor dubbingowy był aktorem dubbingowym, wyszkolonym do tego. Wszyscy ci aktorzy, którzy są świetni na scenie mogliby mieć problem z wyrażeniem wszystkich swoich emocji tylko i wyłącznie za pomocą głosu” – też raczej średnio ma się do tego, że np. Z. Dybowska-Aleksandrowicz i inni reżyserzy dubbingu z okresu „polskiej szkoły” chodzili do teatrów na spektakle i tam wyszukiwali osoby, które mogłyby się sprawdzić w dubbingu. Poprawcie mnie, jeśli się mylę, ale w Polsce chyba nigdy nie szkolono aktorów tylko do dubbingu – wszyscy ci, którzy się w nim udzielają, mają wyszkolenie aktorskie (ba, nawet taki Borowiec jest z wykształcenia aktorem...), grają w teatrach, filmach, serialach itd., a do dubbingu trafiają, powiedzmy, przypadkiem.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
Talenty dubbingowe nie były odkrywane wtedy ''na ulicy'' oraz nie było castingów. Wiele reżyserów dubbingowych odkrywali talenty głosowe aktorów w Teatrach i po spektaklu wchodzili do ich garderoby i zaproponowali im udział w dubbingu, aktorów nie szkolono do dubbingu jak teraz a dzieci były wybierane do dubbingu w szkołach podstawowych np. Maciej Orłoś.
-
Krzysiek89
- Poziom: fandubber
- Posty: 833
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
Czekałem na taki wywiad. Joanna Kudelska jest jedną z moich ulubionych aktorek głosowych i od dawna interesowało mnie, co ma do powiedzenia o swoich rolach, zwłaszcza tej najbardziej znanej, i ogólnie o dubbingu. Widać, że ma całkiem zdrowe spojrzenie na "instytucję" dubbingu. Swoją drogą to, delikatnie mówiąc, dziwne, że przez dziesięć lat kręcenia sagi o Harrym Potterze nie przeprowadzono choćby krótkiego wywiadu z żadną z osób użyczających głosu filmowemu trio. Cóż, lepiej późno niż wcale.
Pozwolę jeszcze sobie zacytować coś, o czym wszyscy wiemy a na co zawsze warto zwracać uwagę: "Polacy mają jedną cechę, która jest przykra – nie potrafią doceniać tego, co mają".
Pozwolę jeszcze sobie zacytować coś, o czym wszyscy wiemy a na co zawsze warto zwracać uwagę: "Polacy mają jedną cechę, która jest przykra – nie potrafią doceniać tego, co mają".
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
Ciekawy wywiad.
Re: Porozmawiajmy z Hermioną…
Dobry wywiad