Maria Olejniczak
Maria Olejniczak
Maria Olejniczak (ur 04.07.1923r. w Poddębicach zm 03.01.1989r. w Warszawie) - reżyser polskiego dubbingu, absolwentka Reżyserii Szkoły Filmowej w Łodzi, gdzie dyplom uzyskała w 1955r. Pracowała w SOF w latach 1956-1984, a w POLTEL-u (obecnie TVP Agencja Filmowa) w latach 1984-1989r.
Lista kilkoro filmów zdubbingowanych przez panią Marię:
1956 - Był sobie król
1960 - Nędznicy
1962 - Zakochany kundel
1963 - Przygody Hucka
1966 - 300 Spartan
1966 - Pollyanna
1967 - Wojna i pokój (część 1 i 2)
1968 - Wojna i pokój (część 3)
1969 - Wojna i pokój (część 4)
1970 - Straszne skutki awarii telewizora
1971 - Ostatni Mohikanin
1976 - Kto się boi Virginii Wolf?
1978 - Wielka podróż Bolka i Lolka
1979 - 12 prac Asterixa
1980 - Przygody Calineczki
1981 - Juliusz Cezar (Teatr TV na świecie)
1987 - Martwe dusze
1987 - W 80 dni dookoła świata z Willy Foggiem
1988/1989 - Cudowna podróż
1989 - Synowie i córki Jakuba Szklarza
http://www.youtube.com/watch?v=aSWh1Gtn0Us - Fragment DTV z 6.01.1989r. informujący o śmierci pani Marii.
Lista kilkoro filmów zdubbingowanych przez panią Marię:
1956 - Był sobie król
1960 - Nędznicy
1962 - Zakochany kundel
1963 - Przygody Hucka
1966 - 300 Spartan
1966 - Pollyanna
1967 - Wojna i pokój (część 1 i 2)
1968 - Wojna i pokój (część 3)
1969 - Wojna i pokój (część 4)
1970 - Straszne skutki awarii telewizora
1971 - Ostatni Mohikanin
1976 - Kto się boi Virginii Wolf?
1978 - Wielka podróż Bolka i Lolka
1979 - 12 prac Asterixa
1980 - Przygody Calineczki
1981 - Juliusz Cezar (Teatr TV na świecie)
1987 - Martwe dusze
1987 - W 80 dni dookoła świata z Willy Foggiem
1988/1989 - Cudowna podróż
1989 - Synowie i córki Jakuba Szklarza
http://www.youtube.com/watch?v=aSWh1Gtn0Us - Fragment DTV z 6.01.1989r. informujący o śmierci pani Marii.
Ostatnio zmieniony 25 sie 2012, o 09:49 przez A.K., łącznie zmieniany 1 raz.
-
misiek73169
- Pierwsza duża rola
- Posty: 2268
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50
Re: Maria Olejniczak
Przyznam się , że nie wiedziałem o dubbingu to takiej klasyki jak Nędznicy . Chciał bym się mylić ale pewnie ten dubbing zaginął już bezpowrotnie . Serial Synowie i córki Jakuba Szklarza kojarzę . Produkt twórców z Czechosłowacji jeszcze . O ile dobrze pamiętam serial opowiadał o tytułowym Jakubie Szklarzu od młodości po jego starość . Akcja serialu zdaje się toczyła od czasów pierwszej wojny światowej do końca drugiej. To tak w wielkim skrócie .
Re: Maria Olejniczak
O, był serial Wojna i pokój? Czy to chodzi o podzieloną na cztery części ekranizację reżyserowaną przez Bondarczuka?
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Re: Maria Olejniczak
Tak jeśli chodzi o ''Wojnę o pokój''.
-
Kaziutek56
- Pierwszy mikrofon
- Posty: 149
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27
Re: Maria Olejniczak
Widzę że słowo "sezon" na dobre zastąpiło słowo "część", nawet w odniesieniu do filmu kinowego.O tempora!O mores!
Re: Maria Olejniczak
Powinno być część albo odcinek, bo sezon brzmi raczej nieprawidłowo... Serija z w rosyjskim nie oznacza serii ani sezonu, a odcinek lub część.
Re: Maria Olejniczak
A jak komuś zwrócisz uwagę, że serialu to jest seria albo transza, to się na ciebie popatrzy wielkimi oczyma i powie: „Ale przecież po angielsku jest »season«!” Głupia i bezmyślna kalka językowa, podobnie jak „epizod” serialu, bo po angielsku jest episode... Tym niemniej widzę, że chodziło o czteroczęściowy film Bondarczuka, a nie serial.Kaziutek56 pisze:Widzę że słowo "sezon" na dobre zastąpiło słowo "część", nawet w odniesieniu do filmu kinowego.O tempora!O mores!
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
-
Zbigniew Dolny
- Prawdziwy ekspert
- Posty: 408
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:28
Re: Maria Olejniczak
***
Ostatnio zmieniony 25 lis 2015, o 10:57 przez Zbigniew Dolny, łącznie zmieniany 2 razy.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Re: Maria Olejniczak
Jestem ciekaw czy synem pani Marii Olejniczak prawdopodobnie mógł być pan Stanisław Olejniczak - lektor filmowy i telewizyjny, który czyta min ''Modę na sukces''.
-
Zbigniew Dolny
- Prawdziwy ekspert
- Posty: 408
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:28
Re: Maria Olejniczak
Nie, nie jest - zapytałem o to pana Stanisława - nie jest z jej rodziny. Syn pani Marii ma na imię Jan
Pozdrawiam
Pozdrawiam
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl