Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Forum poświęcone dubbingowi seriali fabularnych. Od kultowych Siedemnastu mgnień wiosny, Przyjaciół i Ja, Klaudiusz, poprzez Mściciela na harleyu, po produkcje z kanałów dziecięcych i młodzieżowych.

Jak oceniasz dubbing do serialu?

1
0
Brak głosów
2
0
Brak głosów
3
1
50%
4
0
Brak głosów
5
1
50%
 
Liczba głosów: 2

Arek
Stremowany amator
Posty: 32
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:24

Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: Arek » 13 sty 2008, o 17:02

Obrazek
Tytuł oryginalny: Will & Grace
Tytuł polski: Para nie do pary
Rok: 1998 - 2006
8 sezonów, pierwszy sezon zdubbingowany)
Produkcja: USA
Gatunek: Komedia
Reżyseria: James Burrows
Scenariusz: Max Mutchnick, David Kohan


Obsada:
Eric McCormack: Will Truman
Debra Messing: Grace Adler Markus
Sean Hayes: Jack McFarland
Megan Mullally: Kaaren Whitley Walker


źródło: filmweb

Pierwsza emisja wersji dubbingowanej: Wizja Jeden
Wersja polska: Master Film
Reżyseria dubbingu: Małgorzata Boratyńska
Dialogi: Wojciech Szymański
Dźwięk: Renata Gontarz
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Wiśniowska


Obsada wersji polskiej:
Will Truman: Jacek Rozenek
Grace Adler Markus: Elżbieta Jędrzejewska
Jack McFarland: Tomasz Bednarek
Karen Whitley Walker: Maria Sapierzanka
Val Bassett: Maria Seweryn

Krzysiek89
Poziom: fandubber
Posty: 833
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52

Post autor: Krzysiek89 » 15 kwie 2009, o 15:18

Obejrzałem jeden odcinek tego serialu (dziękuję Dezerterowi jeszcze raz za podesłanie linka) i polska wersja głosowa zrobiła na mnie miłe wrażenie, co tam - nawet bardzo miłe. Głosy brzmią dobrze, szczególnie spodobali mi się Elżbieta Jędrzejewska jako Grace i Jacek Rozenek jako Will - ich głosy wydają się na miejscu. Może nieco gorzej jest z dopasowaniem głosów do ruchów ust aktorów, ale to wogóle nie przeszkadza w pozytywnym odbiorze. Chciałbym zobaczyć inne odcinki z dubbingiem.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Post autor: Dezerter » 15 kwie 2009, o 16:10

Na co jeszcze należy zwrócić uwagę to to, że Wizja Jeden(do teraz jako jedyna w całej historii polskiej telewizji) zmieniała oryginalne plansze z napisami na język polski w swoich dubbingach. W tym konkretnym serialu zmienili oryginalna czołówke z "Will & Grace" na "Para nie do Pary" zanimowaną w ten sam sposób co oryginalna(ta sama grafika). Polska wersję do tego serialu uważam za rewelacyjną. Wcale nie zwracałem uwagi na kłapy które według Krzyśka czasami lekko zawodziły(ja tego nie zauważyłem). Głosowo brzmi świetnie(jak to w dubbingach Wizji Jeden) szczególnie postać wykreowana przez Jacka Rozenka(dla fanów dubbingowego dorobku Pana Jacka jest to pozycja obowiązkowa). Co ciekawe opinie polskich gejów na temat dubbingu do Pary nie do Pary były pozytywne(przypominam, że głównym bohaterem w serialu jest właśnie gej). Niestety Wizja Jeden zdąrzyła w całości zdubbingować i pokazać tylko pierwszy sezon, po tym została zlikwidowana. Dołączam się do prosby Krzyśka, gdyby ktoś posiadał jakiekolwiek odcinki z Wizji Jeden na kasetach VHS to proszę o kontakt(adres mailowy w podpisie pod postem).
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

Krzysiek89
Poziom: fandubber
Posty: 833
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52

Post autor: Krzysiek89 » 15 kwie 2009, o 23:11

Dezerter pisze:Na co jeszcze należy zwrócić uwagę to to, że Wizja Jeden(do teraz jako jedyna w całej historii polskiej telewizji) zmieniała oryginalne plansze z napisami na język polski w swoich dubbingach. W tym konkretnym serialu zmienili oryginalna czołówke z "Will & Grace" na "Para nie do Pary" zanimowaną w ten sam sposób co oryginalna(ta sama grafika).
Podobny zabieg zastosowano w kilku filmach animowanych, tzn "Ekspres polarny", "Wall.e" i chyba "Potwory i spółka". W tych animacjach prawie każdy angielski napis pojawiający się na billboardach, w gazetach itp przerobiono na polski.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Post autor: Dezerter » 15 kwie 2009, o 23:38

Kino kinem a mi chodzi o telewizję. Do teraz ten zabieg w dubbingach(nie mówię o filmach z lektorem) stosowała tylko Wizja Jeden. W profesjonalnie wykonanym dubbingu tylko to jest mi potrzebne do całkowitego szczęścia
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

bąbel08
Stremowany amator
Posty: 9
Rejestracja: 7 lut 2012, o 23:40

Re: Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: bąbel08 » 12 lut 2012, o 13:02

Witam

Jestem nowy na forum i znalazłem zapowiedź tego serialu z dubbingiem na YT :D

http://www.youtube.com/watch?v=6l5bCtpI ... plpp_video

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Re: Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: misiek73169 » 12 lut 2012, o 15:30

Bardzo fajny dubbing . Szkoda tej Wizji 1 . Naprawde szkoda.

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: ポッテロ » 12 lut 2012, o 15:42

Mnie polska wersja tego serialu niespecjalnie porwała. Co prawda tłumaczenie było dobre, ale aktorzy nie brzmieli zbyt naturalnie – przy dubbingu widz nie powinien zauważać, że ogląda film czy serial z podmienionymi głosami, ale w Willu i Grace każda mówiona kwestia krzyczała: „HEJ, OGLĄDASZ SERIAL Z DUBBINGIEM!” Takie w każdym razie mam zdanie po jednym odcinku, jaki udało mi się obejrzeć z dubbingiem. Co nie zmienia faktu, że wolałbym jednak ten serial oglądać w telewizji w takiej wersji, niż krzyczącej: „HEJ, JESTEM PIOTR BOROWIEC I CZYTAM CI TEGO SERIALA! POWINIENEŚ CZUĆ SIĘ ZASZCZYCONY, BO LUDZIE NA CAŁYM ŚWIECIE, NAWET W AFRYCE, OGLĄDAJĄ TEGO SERIALA Z NAPISAMI BĄDŹ DUBBIGIEM, W NAJGORSZYM RAZIE Z WIELOLEKTOREM, ALE TY OGLĄDASZ GO Z MOIM MONOTONNYM GŁOSEM! A JAK CI SIĘ NIE PODOBA MÓJ GŁOS, TO POCZEKAJ, AŻ POLSAT ZACZNIE EMITOWAĆ TEGO SERIALA Z BRZOSTYŃSKIM!”
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

Krzysiek89
Poziom: fandubber
Posty: 833
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52

Re: Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: Krzysiek89 » 12 lut 2012, o 16:00

To było dobre :D .Śmieszne, ale prawdziwe.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: Para nie do pary (Will & Grace); 1998-2006

Post autor: Dezerter » 22 wrz 2018, o 20:44

Na jednej z moich kaset VHS uchowała się zapowiedź premierowej emisji serialu "Para nie do Pary" w Wizji Jeden. Stacja rozpoczęła emisję 22 sierpnia 1999 roku. Zapowiedź można zobaczyć tutaj: https://www.youtube.com/watch?v=W7i2VGHS4w0
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

ODPOWIEDZ