Forum poświęcone dubbingowi seriali fabularnych. Od kultowych Siedemnastu mgnień wiosny, Przyjaciół i Ja, Klaudiusz, poprzez Mściciela na harleyu, po produkcje z kanałów dziecięcych i młodzieżowych.
-
Dezerter
- Pan Jarosław
- Posty: 3107
- Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59
Post
autor: Dezerter » 17 maja 2009, o 14:18
Tytuł oryginalny: Peter the Great
Tytuł polski: Piotr Wielki
Produkcja: USA
Rok: 1986
Gatunek: Biograficzny, Historyczny, Kostiumowy
Reżyseria: Marvin J. Chomsky, Lawrence Schiller
Scenariusz: Edward Anhalt
Historia Piotra I, cara Rosji od 1682 roku i stałej walki pomiędzy nim, jego siostrą Zofią i ważnym rosyjskim wojskowym. Film przedstawia wysiłki Piotra w dążeniu do przekształcenia Rosji w państwo typowo europejskie. Car sprowadza w tym celu do kraju naukowców, stroje, zagraniczną technologię oraz wojskową taktykę.
Obsada:
dojrzały Piotr Wielki:
Maximilian Schell
młody Piotr Wielki:
Jan Niklas
książę Fjodor Romodanowski:
Omar Scharif
król William III:
Laurence Olivier
Aleksander Menszikow:
Helmut Griem
źródło: www.filmweb.pl
Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej:
TVP1
Reżyseria dubbingu:
Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
-
ligabue
- Stremowany amator
- Posty: 4
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:53
Post
autor: ligabue » 17 maja 2009, o 15:34
Obsada (m.in.) Piotr I - Krzysztof Kolberger i Piotr Fronczewski, oraz Teresa Budzisz-Krzyżanowska, Anna Romantowska, Anna Gornostaj, Krystyna Mikołajewska, Krzysztof Kołbasiuk, Janusz Bukowski, Bogusz Bilewski, Włodzimierz Press, Artur Barciś, Kalina Jędrusik, Piotr Bajor, Maciej Maciejewski, Zdzisław Tobiasz, Ewa Kania, Andrzej Siedlecki, Maciej Rayzacher...
-
Dezerter
- Pan Jarosław
- Posty: 3107
- Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59
Post
autor: Dezerter » 17 maja 2009, o 15:44
ligabue pisze:Obsada (m.in.) Piotr I - Krzysztof Kolberger i Piotr Fronczewski, oraz Teresa Budzisz-Krzyżanowska, Anna Romantowska, Anna Gornostaj, Krystyna Mikołajewska, Krzysztof Kołbasiuk, Janusz Bukowski, Bogusz Bilewski, Włodzimierz Press, Artur Barciś, Kalina Jędrusik, Piotr Bajor, Maciej Maciejewski, Zdzisław Tobiasz, Ewa Kania, Andrzej Siedlecki, Maciej Rayzacher...
Tak się składa, że posiadam ten dubbing w całości i kiedy znajdę czas to postaram się zamieścić CAŁĄ obsadę włącznie z tłumaczami i dialogistami.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
-
tomtom
- Stremowany amator
- Posty: 6
- Rejestracja: 19 sty 2012, o 10:54
Post
autor: tomtom » 15 sie 2012, o 14:56
ze miłym zdziwieniem znalazłem właśnie zdubbingowaną wersję tego serialu na chomikuj; jakoś samych plików jest stosunkowo słaba, ale najważniejsze, że w ogóle można zobaczyć ten film z polską wersję językową.
-
ポッテロ
- Pan Sowa
- Posty: 2909
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
- Lokalizacja: Rybnik
Post
autor: ポッテロ » 15 sie 2012, o 15:04
Ot, psiajucha, to ci dopiero niespodzianka! Faktycznie można znaleźć na chomiku ten serial z dubbingiem. Moja szczęśliwa, będzie oglądać!
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
-
Daguchna
- Pirszo loszka
- Posty: 432
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:46
- Lokalizacja: Szpital na peryferiach vel Lazaret na zadupiu
Post
autor: Daguchna » 9 lut 2013, o 22:35
Moja szczęśliwa właśnie to znalazła i bardzo się podoba

A tak na serio (?) to mimo tej słabej jakości bardzo fajnie się ogląda. Co jednak stary dub to stary dub.
-
jajcasz
- Stremowany amator
- Posty: 4
- Rejestracja: 10 lut 2013, o 18:47
Post
autor: jajcasz » 10 lut 2013, o 19:13
ciekawe skad oni biora te stare dubbingi ja mam "hotel polanow i jego goscie"
-
Daguchna
- Pirszo loszka
- Posty: 432
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:46
- Lokalizacja: Szpital na peryferiach vel Lazaret na zadupiu
Post
autor: Daguchna » 29 lip 2018, o 20:50
Od pewnego czasu siedzę, oglądam cierpliwie i mam takie zapytanko.
Odcinek 6 z wersji, o której wszyscy mówimy, nie posiada tyłówki, zaś tyłówka odcinka 5 nie podaje wszystkich aktorów (chociażby Jędrusik,
podobno dubbingującej Athalie). Czy ktoś, kto zna ten dubbing, swoim znawczym autorytetem może mi potwierdzić chociażby ją własnie i Kamasa jako Newtona? Niby na ucho głosy się zgadzają, ale uszy bywają omylne
