Flaked; 2016
Re: Flaked; 2016-20??
Teoretycznie mówiąc o dubbingu dodaje „Wiemy, że wielu ludzi tego nie lubi”, więc możliwe, że odróżnia. Ale, z drugiej strony, szeptanki też wiele osób nie lubi.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
-
- Robi gwary
- Posty: 1057
- Rejestracja: 14 kwie 2015, o 21:36
Re: Flaked; 2016-20??
Tak, to jest najważniejsze, ale w tekście jest, że od "Flaked", które dubbing ma, więc albo chodziło o dostępność tłumaczenia od razu, gdy była premiera, albo właśnie o dub.NaviPOL pisze:Mnie ciekawi czy ten przedstawiciel Netflixa w ogóle odróżnia dubbing od lektora.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
-
- Pierwsza duża rola
- Posty: 2268
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50
Re: Flaked; 2016-20??
O dubbingu do serialu "Daredevil" piszą również na Avalon http://www.marvelcomics.pl/news/index/i ... Daredevila oraz po raz kolejny na stronie naEkranie http://naekranie.pl/aktualnosci/ostatec ... vil-789806 . Czy faktycznie dubbing nie został pomylony z lektorem to przekonamy się już w piątek.
-
- Pierwsza duża rola
- Posty: 2268
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50
Re: Flaked; 2016-20??
Obejrzałem pierwsze dwa odcinki tego serialu. Muszę przyznać że całkiem przyjemnie się to ogląda. Co do głosu Willa Arnetta to mam dylemat czy ewentualnym stałym odpowiednikiem miał by być Krzysztof Banaszyk czy Jakub Wieczorek. Do tego serialu i postaci którą odtwarza Arnett chyba bardziej pasuje ten drugi. Dodatkowy plus za dialogi które nie są złagodzone . Może wbrew tym ostatnim wydarzeniom nie będzie to ostatnia pozycja dla dorosłych jaka została zdubbingowana na Netflixie. Animację "Bojack Horseman" pomijam. Chodzi mi o dubbing pod prawdziwych aktorów których widzimy na ekranie.
Re: Flaked; 2016-20??
W końcu zabrałem się za obejrzenie tych 8 odcinków i muszę przyznać, że dubbing jest naprawdę bardzo dobry. Może na ocenę miał też wpływ brak cenzury oraz to, że jest to jeden z niewielu seriali aktorskich dla dorosłego widza, który w ostatnim czasie otrzymał polski dubbing. Głosy zostały dobrze dopasowane, nie mam większych uwag. Miejmy tylko nadzieję, że kolejne sezony też będą emitowane z dubbingiem, co w obecnej sytuacji nie jest takie pewne.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Re: Flaked; 2016
Kolejnych serii raczej nie będzie, bo serialik słabiutki, a dodatkowo tak napisany, że ma konkluzję, która sprawia, że dalszy ciąg jest niepotrzebny
.

Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Re: Flaked; 2016
z tego co czytałem nawet nie będą kręcić dalszych serii. serial troszkę nie wypalił