Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Forum poświęcone dubbingowi seriali fabularnych. Od kultowych Siedemnastu mgnień wiosny, Przyjaciół i Ja, Klaudiusz, poprzez Mściciela na harleyu, po produkcje z kanałów dziecięcych i młodzieżowych.
Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: Dezerter » 25 wrz 2015, o 15:16

Obrazek
Tytuł oryginalny: Mike & Molly
Tytuł polski: Mike i Molly
Produkcja: USA
Lata: 2010-15
Gatunek: komedia romantyczna
Reżyseria: James Burrow, Phill Lewis, Michael McDonald, David Trainer, Mark Robert, Victor Gonzalez, Stephen Prime, Melissa McCarthy, Jason Alexande, Joel Murray
Scenariusz: Mark Roberts (twórca), Alan J. Higgins, Don Foster, Chuck Lorre, Mark Gross, Julie Bean, Carla Filisha, Marla DuMont, Bill Daly, Brian Keith Etheridge, Aaron Vaccaro, Crystal Jenkins, Michael Glouberman, Rob DesHotel, Jim Patterson, Connor Kilpatrick, Kevin Lappin


Policjant Mike Biggs (Billy Gardell) zapisuje się na zajęcia grupy wsparcia osób, które chcą schudnąć. Na spotkaniu poznaje uroczą nauczycielkę Molly Flynn (Melissa McCarthy), która tak jak on od lat walczy z nadwagą. Wkrótce parę zaczyna łączyć coś więcej niż tylko przyjaźń. Kobieta zaprasza sympatycznego funkcjonariusza na spotkanie ze swoją klasą, by opowiedział dzieciom jak wygląda jego praca. Oboje postanawiają kontynuować tę znajomość. Jednak nie obywa się bez problemów. Pierwsza randka omal nie dochodzi do skutku. Zdesperowana Molly, by wyleczyć się z przeziębienia zażywa kilka rodzajów tabletek, co wywołuje fatalne konsekwencje. Drugie spotkanie na kręgielni jest z kolei rozczarowujące dla Mike'a. Ambitny i pewny siebie mężczyzna zostaje pokonany przez swoją towarzyszkę. Po trzeciej randce Molly zaprasza Mike'a do siebie do domu, lecz mężczyzna nie jest gotowy na kolejny krok i odmawia. Nauczycielka zastanawia się, czy nie postąpiła zbyt pochopnie.

Obsada wersji oryginalnej:
Mike Biggs: Billy Gardell
Molly Flynn: Melissa McCarthy
Carl McMillan: Reno Wilson
Victoria Flynn: Katy Mixon
Joyce Flynn: Swoosie Kurtz

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej: TV Puls (28 września 2015)
Opracowanie wersji polskiej: brak danych
Reżyseria dubbingu: brak danych
Dialogi polskie: brak danych
Dźwięk: brak danych
Montaż: brak danych
Kierownik produkcji: brak danych

Obsada wersji polskiej:
Mike Biggs: Grzegorz Kwiecień
Molly Flynn: Monika Węgiel
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: Dezerter » 25 wrz 2015, o 18:29

Z informacji prasowych wynika, że TV Puls zakupiła prawo do emisji pierwszych trzech sezonów. Nie można wykluczyć, że dubbing był przez to robiony hurtowo, trzy sezony na raz, aby obniżyć koszty dubbingu. Z tego co czytam, to TV Puls ma w zwyczaju przerywanie emisji seriali w połowie, tzn. nie emitują końcowych serii, tak więc trzeba się nastawiać, że z dubbingiem mogą wyemitować tylko trzy serie co daje 70 odcinków. Dobre i to. Nawet lepiej, że na dubbing zdecydowała się TV Puls a nie Comedy Central, bo ta druga stacja ma w zwyczaju ucinanie napisów końcowych, a tak to przynajmniej dowiemy się kto ten dubbing robił. Nie wiem jak inni, ale ja planują nagrać wszystkie zdubbingowane odcinki. Nie popełnię już tego błędu co 14 lat temu. Tego typu produkcje trzeba archiwizować, bo to prawdziwe białe kruki, a za parę lat jak się tego nie nagra, to dubbing może być fizycznie niedostępny.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

AtoMan
Dubbingpedia.pl
Posty: 1528
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:42
Kontakt:

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: AtoMan » 25 wrz 2015, o 18:48

Puls ma jeszcze brzydszy zwyczaj zaczytywania całkowicie tyłówek...
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: misiek73169 » 25 wrz 2015, o 19:14

Takie pytanko do tych co oglądali i znają ten serial. Od czasu do czasu gościnnie pojawiają się tam jacyś znani aktorzy ?

drwr5555
Stremowany amator
Posty: 19
Rejestracja: 19 gru 2014, o 00:02

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: drwr5555 » 26 wrz 2015, o 11:30

Z tego co pamiętam to nie przypominam sobie żadnych gwiazd kina goszczących w tym serialu ale to nie ma znaczenia bo serial i tak jest świetny a aktorzy grający w nim są fajni, więc i tak warto oglądać nawet bez dubbingu choć z dubbingiem jeszcze bardziej.

\./_\./
Administrator
Posty: 671
Rejestracja: 1 sty 1970, o 01:00

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: \./_\./ » 26 wrz 2015, o 11:41

W ogóle to Puls emitował już ten serial w wersji z lektorem (Tomasz Kozłowicz vel. Jan Czernielewski). Wydaje mi się, że na dubbing zdecydowali się, dlatego, że przed nim leci 13 posterunek, a o 19:00 Pingwiny z Madagaskaru. Może liczą na bardziej familijną widownię.

Marti
Stremowany amator
Posty: 29
Rejestracja: 11 cze 2012, o 21:26

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: Marti » 26 wrz 2015, o 20:39

CherisEnrico pisze:Wydaje mi się, że na dubbing zdecydowali się, dlatego, że przed nim leci 13 posterunek, a o 19:00 Pingwiny z Madagaskaru. Może liczą na bardziej familijną widownię.
"13 posterunek" leci tylko w poniedziałek przed "Mike'm i Molly", w kolejne dni o 17:00 jest emitowany serial dokumentalny "Kuchenne koszmary Gordona Ramsaya", a o 18:00 powtórka odcinka "Mike'a i Molly" z poprzedniego dnia.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: Dezerter » 27 wrz 2015, o 11:50

Skoro TV Puls emitowała już Mike'a i Molly z lektorem, to tym bardziej należy ich docenić za to, że zdecydowali się na dubbing. Nie często się zdarza, aby stacja po emisji wersji lektorskiej sama zdecydowała się na dubbing. TV Puls była do tej pory znana z zajmowania neutralnego stanowiska wobec dubbingu. To co go miało w kinach z reguły leciało w takiej wersji na ich antenie. Właściwie do tego momentu jedyna ich przygoda ze zlecaniem dubbingu dotyczyła serialu animowanego Simpsonowie (którego nie widziałem), ale w mojej ocenie nie ma tego jak porównywać do Mike'a i Molly. Jednak dubbing serialu aktorskiego dla dorosłej widowni, to zupełnie inny kaliber niż dubbing animacji. Może TV Puls pójdzie za ciosem i zdecyduje się na dubbing serialu Jim wie lepiej. Wiem, że to marzenie ściętej głowy, ale swego czasu lubiłem go oglądać. Kiedyś wyemitowali kilka sezonów więc kto wie.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

drwr5555
Stremowany amator
Posty: 19
Rejestracja: 19 gru 2014, o 00:02

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: drwr5555 » 27 wrz 2015, o 13:49

Ja Simpsonów oglądałem ale dubbing był na średnim poziomie. W mojej ocenie choć do animacji nie przykładam wielkiej wagi głosy były średnio dobrane porównując z wersją angielską ale i tak lepszy dubbing niż czytanka. Za to dobrym pomysłem było całkowite wyeliminowanie lektora na rzecz napisów tłumaczących tytuł, napisy pojawiające się podczas emisji odcinka itp... Co do serialu Jim wie lepiej to rzeczywiście fajnie by było gdyby ten też otrzymał dubbing ale myślę że jeżeli Mike i Molly będzie cieszył się świetnymi recenzjami to niewykluczone że stacja zdecyduję się na więcej dubbingów w tym także do Jima.

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Re: Mike i Molly (Mike & Molly; 2010-15)

Post autor: misiek73169 » 27 wrz 2015, o 13:54

Dezerter pisze:Jednak dubbing serialu aktorskiego dla dorosłej widowni, to zupełnie inny kaliber niż dubbing animacji.
Co znaczy dubbing do serialu dla dorosłej widowni ? Ja wprawdzie nie widziałem ani jednego odcinka ale czy to nie jest bardziej pozycja dla wszystkich ? Wydaje mi się że bardziej chyba rodzinka Bundych jest dla widzów dorosłych (o ile możemy rozpatrywać w tych kategoriach) niż ten serial. Ale żeby nie było , też jestem miło zaskoczony że ten serial otrzyma profesjonalną polską wersję językową.

ODPOWIEDZ