The Returned; 2015

Forum poświęcone dubbingowi seriali fabularnych. Od kultowych Siedemnastu mgnień wiosny, Przyjaciół i Ja, Klaudiusz, poprzez Mściciela na harleyu, po produkcje z kanałów dziecięcych i młodzieżowych.
ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: The Returned; 2015

Post autor: ポッテロ » 1 cze 2015, o 18:23

Może dlatego, że Daredevil to produkcja w typowo netfliksowym stylu, czyli tylko dla dorosłych, w odróżnieniu od kinowych marveli robionych pod PG-13.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

ThePinkFin
Robi gwary
Posty: 1057
Rejestracja: 14 kwie 2015, o 21:36

Re: The Returned; 2015

Post autor: ThePinkFin » 1 cze 2015, o 22:56

Może nadchodzący "Deadpool" (o ile dystrybutor nie zaskoczy nas i nie zleci dubbingu) pokaże, iż filmy powyżej PG-13 też warto dubbingować.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/

drwr5555
Stremowany amator
Posty: 19
Rejestracja: 19 gru 2014, o 00:02

Re: The Returned; 2015

Post autor: drwr5555 » 1 cze 2015, o 23:16

Zgadzam się z dezerterem że tak zwane negatywne uświadamianie może mieć miejsce, wystarczy że ktoś o negatywnych emocjach z naszego polskiego piekiełka wyrwie się do ewentualnego zleceniodawcy że dubbing w Polsce jest rzekomo niepopularny bo niby ludzie go nie lubią i nie akceptują i całe nieszczęście gotowe. Przecież na zachodzie tym bardziej liczy się kasę i jak taki zleceniodawca policzy że może postawić na tandetę bo po prostu może i przy tym zaoszczędzi trochę kasy to niestety NIE MA PRZEBACZ. Polacy mają taką kretyńską skłonność do krytykowania wszystkiego dookoła co nowe lub nietypowe lub do czego się nie zdążyli przyzwyczaić więc niestety istnieje taki pesymistyczny scenariusz aczkolwiek nie można zakładać że w tym konkretnym przypadku tak będzie. Pamiętam jak ładnych parę lat temu do Polski wszedł już nieistniejący filmowy kanał Movies24, który z założenia miał emitować filmy z dubbingiem. Pamiętam jak były szumne zapowiedzi na ten temat ale ktoś tzw. ŻYCZLIWY postanowił podpowiedzieć właścicielom tego kanału żeby z tym dubbingiem to może się nie ma co spieszyć i w wyniku tego wyszło to co wyszło czyli jedna wielka KLAPA. Co do argumentu że jakiś serial może być zdubbingowany tylko w tzw. niektórych sezonach lub odcinkach to też jest możliwe, wystarczy przypomnieć sobie emitowany na antenie C+ serial Przyjaciele z całkiem fajnym dubbingiem Masterfilmu a potem kolejne odcinki i sezony zlektorowane. A tak na marginesie to zastanawiam się kto będzie miał dostęp do tego serialu i jak można go obejrzeć w Polsce i czy być może w przyszłości będzie nadany w jakiś mainstreamowych mediach oczywiście ze zleconym dubbingiem.

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: The Returned; 2015

Post autor: ポッテロ » 12 cze 2015, o 19:11

Obejrzałem serial jakiś czas temu po angielsku, miałem jeszcze raz z dubbingiem, ale prawdę powiedziawszy po trzech odcinkach nie wiem, czy się opłaca. Raz, że oryginalna francuska wersja lepsza od amerykańskiej, a dwa – dubbing jest w najlepszym razie przeciętny. A realistycznie rzecz biorąc: raczej słaby. Głosy dobrane tak, że nie można pozbyć się wrażenia, że to aktorzy, którzy akurat byli w studiu przy nagrywaniu dubbingu do czegoś innego. Warsztatowo baaardzo przeciętnie, nierzadko miernie, a kłapów to się dialogistce nawet nie chciało robić, wygląda to tak, jakby nie było zbytnio czasu na takie „duperele”. Fajnie, że Netlix się zdecydował na dubbing do tego serialu, ale szkoda, że 4/10 to maks, ile można mu dać. Szkoda tym bardziej, że Robak w zeszłym roku błysnął świetnym dubbingiem do Noego: Wybranego przez Boga i można było mieć nadzieję, że dobra passa się utrzyma. Niestety, tutaj mamy poziom niewiele lepszy od poziomu dubbingów do seriali z Disney Channel.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: The Returned; 2015

Post autor: Dezerter » 12 cze 2015, o 20:09

Serialu jeszcze nie widziałem, więc nie będę się wypowiadał na temat dubbingu, ale skoro serial dubbingują na bieżąco, to może w studiu nikt ich jednak nie uświadamiał na temat sytuacji jaka panuje w Polsce. A jeśli ich uświadomili, to dobrze, że przynajmniej zdecydowali się zdubbingować serial do końca. Mówię do końca, pomimo, że na razie pojawiła się lista płac do 9. odcinka, ale wierzę, że w ciągu paru najbliższych dni zostanie potwierdzone, że 10. odcinek zostanie zdubbingowany. Odnosząc się jeszcze do wypowiedzi drwr5555, to ja bym ich jeszcze nie skreślał. Poczekajmy aż zostanie opublikowany 10. odcinek z dubbingiem. Może w planach mają zdubbingowanie kolejnego serialu aktorskiego, tylko nie robią tego hurtowo, a powoli i systematycznie. Pamiętajmy, że ta platforma jeszcze nie jest dostępna w Polsce, więc nie muszą się przejmować terminami. To i tak cud, że opublikowali ten dubbing zanim jeszcze weszli do Polski. Niestety w Polsce były już przypadki, że coś zdubbingowano i odstawiono później na półkę bez żadnej emisji. Chyba najlepszym przykładem o którym wiemy jest serial Wołanie o pomoc.
Obrazek
5 lat temu w studiu Start International Polska zdubbingowano pierwszy odcinek, którego nikt poza zleceniodawcą i osobami ze studia nie widział a szkoda. Tutaj musimy uzbroić się w cierpliwość. Może w przeciągu 2-3 miesięcy będziemy wiedzieli o kolejnym dubbingu Netflixu do serialu aktorskiego. A jeśli nic więcej nie zdubbingują to i tak dobrze, że mamy chociaż ten jeden serial. Zawsze to jakaś miła odskocznia od dubbingu kinowego.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Re: The Returned; 2015

Post autor: misiek73169 » 13 cze 2015, o 18:02

Obejrzałem dzisiaj dwa odcinki tego serialu i muszę przyznać że mnie wciągnął.
Pottero pisze:Niestety, tutaj mamy poziom niewiele lepszy od poziomu dubbingów do seriali z Disney Channel.
Nie oglądam seriali na Disney Channel więc nie wiem jaki tam jest poziom polskiej wersji ale w tym serialu jak dla mnie nawet znośny. Jeżeli miał bym wyróżnić jakiś głos to mój wybór pada na aktorkę która dubbingowała Mary Elizabeth Winstead . ("Szklana Pułapka 4" i nowa wersja horroru "Coś"). Jeżeli ta aktorka jeszcze kiedyś przemówi po polsku to śmiało można znowu zatrudnić Ewe Prus. Bo zdaje się tak nazywa się aktorka która ją dubbingowała.

Krzysiek89
Poziom: fandubber
Posty: 833
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52

Re: The Returned; 2015

Post autor: Krzysiek89 » 15 cze 2015, o 23:54

Obejrzałem siedem pierwszych odcinków serialu i, szczerze mówiąc, jestem mile zaskoczony poziomem dubbingu. Nie jest to arcydzieło ale po opinii Pottero spodziewałem się czegoś znacznie słabszego. Po pierwsze i najważniejsze: ten dubbing nie brzmi dziecinnie. Aktorzy w większości nieźle dobrani do postaci, grają na poziomie, emocje są gdzie powinny. Kunikowska czasem mnie drażni nieco w filmach aktorskich swoim charakterystycznym, dobrze wszystkim znanym głosem Fiony, ale tutaj tego nie odczułem. Może dlatego, że tym razem głos naprawdę nieźle kleił się z twarzą aktorki. Prawdziwymi obsadowymi perełkami są jednak Ewa Prus i Anna Sroka-Hryń - jak tylko je usłyszałem, kupiłem od razu i czekałem, kiedy Rowan i Nikki znowu się pojawią na ekranie i przemówią do mnie :) . Rewelacyjne pod względem warsztatu i doboru. Swoją drogą, jak na moje ucho (pani? panna?) Prus byłaby niezłą alternatywą dla Moniki Dryl, gdyby w przyszłości zdubbingowano jeszcze jakiś film z E. Stone, a Dryl (nie daj Boże!) by zaniemogła.

Do męskich postaci też nie mam zastrzeżeń. Najlepiej w mojej opinii wypadają Borkowski, Bajtlik i Ciołkosz.

Nad kłapami faktycznie można by dłużej popracować ale tu też nie jest źle. Dobrze, że nie zastosowano cenzury, bo te nieliczne przekleństwa z oryginalnej wersji, o których wyczytałem na IMDB, poprawnie przetłumaczono na polski. Podsumowując, całkiem poważny i przyjemny dubbing, który oceniłbym na 7+/10. Gorąco zachęcam do oglądania!

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: The Returned; 2015

Post autor: ポッテロ » 16 cze 2015, o 14:29

Tak jak mówiłem, lepiej oglądać francuską wersję. Raz, że klimat lepszy, serial jest dla dorosłych, nie dla młodzieży, a dwa: pierwsza seria ma jakieś sensowne zakończenie, podczas gdy wersja amerykańska nie ma nawet namiastki sensownego zakończenia. No i co najważniejsze: francuska wersja będzie kontynuowana, a amerykańska została skasowana wczoraj, tak więc jest dubbing do dziesięciu odcinków serialu, który nie ma nawet sensownego zakończenia.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Re: The Returned; 2015

Post autor: misiek73169 » 16 cze 2015, o 20:32

Szkoda tego dziewiątego odcinka że nie zadbano o synchronizacje obrazu z dżwiękiem. A czy wiadomo już coś o dziesiątym odcinku ? Mam nadzieję że z ostatnim odcinkiem jest wszystko w porządku i ten dziewiąty to jest tylko taki pojedynczy wypadek przy pracy który nie powinien się zdarzyć.

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: The Returned; 2015

Post autor: ポッテロ » 16 cze 2015, o 20:41

W 10. dźwięk jest normalny, zsynchronizowany z obrazem.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

ODPOWIEDZ