United International Pictures (UIP)

Dział poświęcony dubbingowi w filmach i serialach animowanych dla najmłodszych.
UWAGA: Bezwzględny zakaz zakładania nowych tematów, można jedynie odpowiadać na istniejące tematy założone przez administratora/moderatora.
Gumisio
Pierwszy mikrofon
Posty: 209
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:29

Puss in Boots czyli Kot w Butach

Post autor: Gumisio » 17 wrz 2011, o 17:17

Hej ...

Zapewne wiecie, że wkrótce (styczeń) pojawi się pełnometrażówka z Kotem w Butach.
Niektórzy z was zapewne wiedzą, że Bandero i Hayek pojawią się w Polsce promując ten film. Dystrybutor poszedł na całego jak widać i chwała za to ale ... mam do Was prośbę ...
Na 80 procent (przynajmniej z maila jakiego otrzymałem ale nie chcę na razie skakać z radości) wybieram się na konferencję prasową z owymi gwiazdami ...
Domyślam się, że prasy będzie mnóstwo ... dziennikarzy też ... pytania pewnie będą padać przeróżne ... ja się zastanawiam czy żeby się wyróżnić z tłumu nie założyć swojej firmowej czarnej koszulki z napisem www.dubbing.pl :) ... ale nie o to chodzi.
Załóżmy, że dostanę głos i uda mi się zadać pytanie ... podpowiedzcie mi o co mam się zapytać ... coś sensownego by było związane z filmem i z dubbingiem .... chcę się skupić wyłącznie na tym filmie i na dubbingu ... może mi dadzą dojśc do głosu ... liczę na to że to może być tylko jedne pytanie ...
Pomożecie ? .... Jezu jaką mam tremę :wink:
Liczę też na to że uda mi się pstryknąć trochę fotek ... chociaż to będzie w ciemnym pomieszczeniu więc (z racji że sobie dobrze nie radzę - może wezmę jakąś krótką lekcję u kogoś) :P

magdamiko1991
Stremowany amator
Posty: 3
Rejestracja: 19 sty 2012, o 11:03

Post autor: magdamiko1991 » 29 gru 2011, o 14:38

Chyba zbyt wiele osób Ci nie pomogło:(

I jak było?

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

United International Pictures (UIP)

Post autor: ポッテロ » 12 lut 2012, o 22:23

Dział poświęcony kreskówkom oraz serialom dla najmłodszych, dystrybuowanych przez United International Pictures.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

pokemonka225
Pierwszy mikrofon
Posty: 263
Rejestracja: 6 sie 2012, o 17:03
Lokalizacja: Gdynia
Kontakt:

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: pokemonka225 » 10 sie 2012, o 19:03

Właśnie wszedł do kin ''Madagaskar 3'' oczywiście z polskim dubbingiem, prosto ze studia Start International. wybieram się na niego wkrótce z całą rodziną (dla takiego fana serii jak ja byłoby zbrodnią nie pójść). W obsadzie głównych ról nic się nie zmienia - i dobrze.
Oglądam to tylko dla genialnych kwestii Wierzbięty wypowiadanymi przez bezbłędnego Jarosława Boberka, który w roli Króla Juliana jest dla mnie istnym mistrzem. No i dla pingwinów, Grzegorz Pawlak i Jacek Lenartowicz jako nieloty – komandosi przyprawiają mnie o banana na twarzy od ucha do ucha.

Przyznajmy sobie szczerze - gdyby nie Pingwiny i Lemury ten film byłby zwyczajnie denny.

Jednak czytając jeden z wywiadów z panem Wierzebiętą dowiedziałam się rzeczy wręcz przerażającej - że w trzeciej części nie usłyszymy piosenek w polskiej wersji językowej! Zapytuję więc was: Czy jest to prawdą?!
Gdy życie daje Ci cytryny... powiedz, że to żółte pomarańcze i sprzedaj je dwa razy drożej.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: Dezerter » 22 sie 2012, o 23:19

Jak informuje Gumisio na swojej stronie, Start International Polska powierzyło Wierzbięcie reżyserię dubbingu do Hotelu Transylwania, kolejnej animacji dystrybuowanej przez UIP. Widać, że Wierzbięta ma dobre podejście do dubbingu, bo zrezygnował z zatrudniania celebrytów do dubbingu (co niekiedy jest straszną plagą w obecnych dubbingach) na koszt aktorów typowo dubbingowych. Pewnie za jakiś czas dadzą mu do dubbingu produkcję z żywymi aktorami.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

pokemonka225
Pierwszy mikrofon
Posty: 263
Rejestracja: 6 sie 2012, o 17:03
Lokalizacja: Gdynia
Kontakt:

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: pokemonka225 » 23 sie 2012, o 15:16

Mam nadzieję że wróci on do Pingwinów z Madagaskaru, bo robi sie coraz gorzej...
Gdy życie daje Ci cytryny... powiedz, że to żółte pomarańcze i sprzedaj je dwa razy drożej.

ポッテロ
Pan Sowa
Posty: 2909
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: ポッテロ » 23 sie 2012, o 18:00

@up

Mogę się mylić, ale to chyba mało prawdopodobne. Wierzbięta sprawił, że Madagaskar i Pingwiny stały się popularne, więc teraz mogą korzystać z Robaczewskiego – większość widzów prawdopodobnie i tak nawet nie ma pojęcia, że Wierzbięta nie tłumaczy nowych odcinków i w dalszym ciągu przypisuje mu teksty wypowiadane przez postaci. Start raczej będzie przydzielał Wierzbiętę do innych projektów, być może on sam jest już znudzony Pingwinami – sam w jakimś wywiadzie mówił, że niespecjalnie przepada za długimi seriami, bo w pewnym momencie się wypala. Ja tam nie mam nic przeciwko Robaczewskiemu w Pingwinach i czekam na Hotel Transylwanię i inne dubbingi Wierzbięty – po Rango i Kocie w Butach (Tintina jeszcze nie oglądałem) ma u mnie spory kredyt zaufania jako reżyser.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love

pokemonka225
Pierwszy mikrofon
Posty: 263
Rejestracja: 6 sie 2012, o 17:03
Lokalizacja: Gdynia
Kontakt:

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: pokemonka225 » 23 sie 2012, o 19:23

W Tintinie odwalił kawał dobrej roboty ;)
Gdy życie daje Ci cytryny... powiedz, że to żółte pomarańcze i sprzedaj je dwa razy drożej.

Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Re: United International Pictures (UIP)

Post autor: Dezerter » 28 paź 2012, o 19:58

Widziałem niedawno TinTina w reżyserii Wierzbięty. Dubbing dobry, ale znacznie gorszy od takiego Rango. Widać, że Wierzbięta musi dalej doskonalić swój warsztat zanim powierzą mu dubbing do czegoś aktorskiego. Z chęcią zobaczę jego kolejny dubbing.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

ODPOWIEDZ