South Park; 2009
Re: South Park; 2009
Nie wiem czy można tutaj poruszyć ten temat, ale...
Wiadomo czemu South Park Fractured But Whole nie będzie posiadał polskiego dubbingu? Hiszpania, Niemcy itp jakoś to zdubbingowali. Czy Trey i Matt nie chcieli żebyście dubbingowali?
Wiadomo czemu South Park Fractured But Whole nie będzie posiadał polskiego dubbingu? Hiszpania, Niemcy itp jakoś to zdubbingowali. Czy Trey i Matt nie chcieli żebyście dubbingowali?
Re: South Park; 2009
Dobre pytanie - tym bardziej, że CC emituje dubbingiwaną reklamę gry - co ciekawe, wszystkie głosy podkłada Maciej Kowalik 



Re: South Park; 2009
Jest to jakiś postęp, niestety nie dla Polaków, względem Kijka Prawdy, który na całym świecie miał co najwyżej napisy. Ale też trzeba pamiętać, że ta gra pierwotnie powstawała dla THQ, które ogłosiło bankructwo, a prawa do southparkowych gier kupił Ubisfot. THQ prawdopodobnie nie planował dubbingów, a Ubisoft nie miał już czasu na ich nagranie. No i tu dochodzimy do słowa-klucza: „Ubisoft”. Kiedy ich gry w Polsce wydawał polski kapitał, co ważniejsze produkcje, jak Assassin’s Creed, Splinter Cell, Far Cry, Prince of Persia miały dubbing. Kiedy te jebane mendy z Ubisoftu otworzyły polski oddział i same zaczęły wydawać gry, wszystko – wliczając w to gry typu Klopsiki i inne zjawiska pogodowe – ma napisy albo nie ma w ogóle tłumaczenia. Jedyne, co raz na kilka lat dubbingują, to kolejne gry z uniwersum Heroes of Might & Magic. Tak więc odpowiadając na pytanie, dlaczego w Polsce gra nie ma dubbingu – bo polski Ubisoft to pierdolone mendy i sknery. Ot i cała tajemnica, Parker i Stone nie mają raczej nic do gadania w kwestii lokalizacji gier na podstawie ich marki, bo to nie oni płacą za jej produkcję i dystrybucję.
P.S. Ato, masz może zgraną tę reklamę, bo chcę obadać? xD
P.S. Ato, masz może zgraną tę reklamę, bo chcę obadać? xD
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Re: South Park; 2009
Taka ciekawostka. Dzisiaj w TVN24 było podsumowanie najważniejszych wydarzeń mijającego roku, i jednym z tematów była wpadka ministra spraw zagranicznych, Witolda Waszczykowskiego, na temat San Escobaru. Jednym z prześmiewczych materiałów podsumowujących tę wpadkę był fragment hymnu San Escobaru śpiewany przez Erika Cartmana: https://www.youtube.com/watch?v=qVu0rcuDLgY Hymn z polskim dubbingiem pojawił się pierwotnie na początku tego roku na profilu Comedy Central na Facebooku. Niby to nic wielkiego, ale odnotować warto.
Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.
Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:
dezerter_poczta@op.pl
-
- Pierwsza duża rola
- Posty: 2268
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50
Re: South Park; 2009
Pioseneczka bardzo fajna i wpadająca w ucho
. No i wykonanie też niczego sobie.

-
- Stremowany amator
- Posty: 59
- Rejestracja: 1 maja 2014, o 18:08
- Kontakt:
Re: South Park; 2009
Mam kilka pytań:
1. W ostatnim odcinku w rolę paru dziennikarzy grał Jacek Król, czy to oznacza, że w tej serii też gra prezydenta Garrisona?
2. Nie dało się przetłumaczyć fragmentu koreańskich wiadomości za pomocą napisów?
3. Kto śpiewał w chórkach przy rapie Cartmana i piosence o komórkach?
Ps. Czy Putina i resztę ruskich w Members Only gościnnie zagrał Marek Robak?
1. W ostatnim odcinku w rolę paru dziennikarzy grał Jacek Król, czy to oznacza, że w tej serii też gra prezydenta Garrisona?
2. Nie dało się przetłumaczyć fragmentu koreańskich wiadomości za pomocą napisów?
3. Kto śpiewał w chórkach przy rapie Cartmana i piosence o komórkach?
Ps. Czy Putina i resztę ruskich w Members Only gościnnie zagrał Marek Robak?
|Prosimy nie wyłączać radia w nocy.|
-
- Reżyser
- Posty: 127
- Rejestracja: 16 sty 2013, o 07:50
Re: South Park; 2009
1. Trzeba poczekać i posłuchać, już niedługo tajemnica zostanie rozwiązana.
2. To świadomy zabieg.
3. Postaram się podać skład w najbliższym czasie, teraz niestety nie pamiętam dokładnie, kto chórkował.
Ps. Tak. Marek gra Putina w SP nie od dziś
2. To świadomy zabieg.
3. Postaram się podać skład w najbliższym czasie, teraz niestety nie pamiętam dokładnie, kto chórkował.
Ps. Tak. Marek gra Putina w SP nie od dziś

-
- Stremowany amator
- Posty: 59
- Rejestracja: 1 maja 2014, o 18:08
- Kontakt:
Re: South Park; 2009
W końcu skończyłem oglądać 21. sezon i mam kilka uwag oraz przemyśleń:
1. Ten lis z Hummels & Heroins to przecież Lisek Rabuś z Dory (to już druga taka sytuacja, poprzednio w Wyobraźniolandii Truskawkowe Ciastko było Babeczkową Truskaweczką), w dodatku powinien być to Szydłowski.
2. Cieszę się, że Reczek wraca do żywych, choć szkoda, że Garrisonem raczej nie będzie.
3. Dobrze, że Garrisonem dalej jest Dracz, a już myślałem, że będzie Król.
4. Te przeinaczone tytuły w Franchise Prequel to takie podśmiewywanie się z rodzimych tłumaczeń filmów przez tłumacza?
Przypominam też o chórzystach w Put it Down i dodatkowo chcę zapytać o wokalistę w odcinku Super Hard PCness, którym powinien być Steciuk btw.
PS. Jeszcze proszę o pełny skład chóru ojców w Sons a Witches.
1. Ten lis z Hummels & Heroins to przecież Lisek Rabuś z Dory (to już druga taka sytuacja, poprzednio w Wyobraźniolandii Truskawkowe Ciastko było Babeczkową Truskaweczką), w dodatku powinien być to Szydłowski.
2. Cieszę się, że Reczek wraca do żywych, choć szkoda, że Garrisonem raczej nie będzie.
3. Dobrze, że Garrisonem dalej jest Dracz, a już myślałem, że będzie Król.
4. Te przeinaczone tytuły w Franchise Prequel to takie podśmiewywanie się z rodzimych tłumaczeń filmów przez tłumacza?
Przypominam też o chórzystach w Put it Down i dodatkowo chcę zapytać o wokalistę w odcinku Super Hard PCness, którym powinien być Steciuk btw.
PS. Jeszcze proszę o pełny skład chóru ojców w Sons a Witches.
|Prosimy nie wyłączać radia w nocy.|
-
- Reżyser
- Posty: 127
- Rejestracja: 16 sty 2013, o 07:50
Re: South Park; 2009
1) W kwestii imienia, nasze niedopatrzenie, posypujemy głowy popiołem, nie jesteśmy koneserami Dory, Tomek widać nie sprawdził, a ja nie zweryfikowałem. Natomiast z wykorzystaniem aktora się nie zgodzę, przecież z fabuły odcinka wynika, że umierają "performerzy" a nie postaci, na tym zresztą polega dowcip i "tragedia" Marcusa, który uważa, że giną jego idole a nie uzależnieni od drugów, podrzędni animatorzy dziecięcych przyjęć.
2 i 3) My też się cieszymy - i mamy nadzieję, że wróci w pełnej krasie, także w postaci Garrisona, o ile zakończy się Trumpowa odsłona.
4) Masz nas
Co do Put it Down - rzeczywiście wypadło mi z głowy, przepraszam. Zapytanie już poszło do Michała, może pamięta/odkopie notatki.
Chór "Jacka i Cracka" to Wojtek, Bartosz, Jacek, Miłek oraz ja.
2 i 3) My też się cieszymy - i mamy nadzieję, że wróci w pełnej krasie, także w postaci Garrisona, o ile zakończy się Trumpowa odsłona.
4) Masz nas

Co do Put it Down - rzeczywiście wypadło mi z głowy, przepraszam. Zapytanie już poszło do Michała, może pamięta/odkopie notatki.
Chór "Jacka i Cracka" to Wojtek, Bartosz, Jacek, Miłek oraz ja.
Re: South Park; 2009
No i już tradycyjnie Viacom olał niestandardową czołówkę - wysmażyłem coś takiego, ale miło byłoby usłyszeć wersję legitną, jeśli można 


