----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DUBBING ROKU-film telewizyjny
1.Elżbieta, królowa Anglii ( Elizabeth R.) Ang. 1971 reż. Roderick Graham
reż.dubb.: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi: Krystyna Albrecht
konsultacja: Anna Staniewska
dźwięk: Jerzy Januszewski
montaż: Urszula Sierosławska
Kier. prod.: Tadeusz Simiński
Elżbieta - Glenda Jackson - Aleksandra Śląska
Maria Tudur - Daphne Slater - Ewa Wawrzoń
Wiliam Cecil - Ronald Hines - Zdzisław Tobiasz
Królowa wdowa - Rosalie Crutchley - Irena Laskowska
Katarzyna Ashley - Rachel Kempson - Danuta Szaflarska
Gardiner - Basil Dignam - Maciej Maciejewski
Cranmer - Bernard Hepton - Edmund Fetting
Seymour - John Roname - Andrzej Gawroński
Książę Filip - Peter Jeffrey - Tadeusz Pluciński
Tyrwhit: - Stanley Lebon - Włodzimierz Bednarski
Lady Tyrwhit - Nicolette Bernard - Zofia Mrozowska
Sussex - John Shrapnel - Andrzej Chrzanowski
Bridges - Kevin Brennan - Jerzy Tkaczyk
De Noailles - Julian Holloway - Tadeusz Wieczorek
Renard - Brendan Barry - Zygmunt Listkiewicz
Wyatt - Robert Garrett - Maciej Rayzacher
Bedingfield - Alan Foss - Zdzisław Salaburski
Edward VI - Jason Kemp - Filip Łobodziński
Fowler - Ian Barrit - Henryk Łapiński
Parry - Blake Butler - Wiesław Drzewicz
Strażnik - Richard Parry - Józef Kalita
Leicester - Robert Hardy - Roman Wilhelmi
Burghley - Ronald Hines - Zdzisław Tobiasz
Walsington - Stephen Murray - Zdzisław Salaburski
Hatton - Bernard Horsfall - Henryk Machalica
Katarzyna Medycejska - Margaretta Scott - Wanda Łuczycka
Książę Alencon - Michael Williams - Wojciech Pszoniak
Simier - James Iawrenson - Maciej Rayzacher
Fenelon - John Hughes - Zdzisław Maciejewski
Lettice Knollys - Angela Thorne - Krystyna Borowicz
Pani Cobham: - Jill Balcon - Halina Kossobudzka
Karlica ,,Elżbieta'' - Mary Patricia Finn - Zofia Jamry
Karzeł ,,Leicester'' - Albert Horton - Wiesław Drzewicz
Kaznodzieja - Kenton Moore - Janusz Zakrzeński
Jacgues - Leslie Lawton - Aleksander Gawroński
Maria Stuart - Vivian Pickless - Mirosława Dubrawska
Sir Amyas Paulet - Hamilton Dyce - Henryk Machalica
Babington - David Collings - Andrzej Gawroński
Gifford - Bernard Holley - Wojciech Duriasz
Felipez - David Nettheim - Stanisław Gawlik
Davison - John Graham - Józef Konieczny
Ballard - David Garfield - Zygmunt Listkiewicz
Topcliffe - Brian Wilde - Włodzimierz Bednarski
Kelley - Malcolm Hayes - Zbigniew Kryński
Doktor Dee - Raf de la Torre - Szczepan Baczyński
Savage - James Culliford - Tomasz Zaliwski
Whitgift - John Braddock - Tadeusz Bogucki
Filip II - Peter Jeffrey - Tadeusz Pluciński
Sir Francis Drake - John Woodwine - Janusz Zakrzeński
Essex - Robin Ellis - Marian Kociniak
Idiaquez - Christopher Hancock - Andrzej Szczepkowski
Santa Cruz - Geoffrey Wincott - Wojciech Rajewski
Medina Sidonia - Gordon Gostelow - Wiesław Drzewicz
Ojciec Robert - Paul Hardwick - Włodzimierz Bednarski
John Tregannon - Michael Culver - Andrzej Wykrętowicz
Howard - Peter Howell - Tadeusz Cygler
Cordoba - Ian Ricketts - Maciej Rayzacher
Przewodniczący Parlamentu - Robert Sansom - Wilhelm Wichurski
Stary żołnierz - Derek Hardrick - Stefan Śródka
Młody żołnierz - Malcolm Mc Fee - Krzysztof Kolberger
balladę śpiewa - Krzysztof Kolberger

.


Elżbieta I - Glenda Jackson i Aleksandra Śląska
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DUBBING ROKU
2. Trup w każdej szafie (Čtyři vraždy stačí, drahoušku!) - CSRS 1970 reż. Oldřich Lipský
reż. dubb.: Jerzy Twardowski
Georg Camel - Lubomír Lipský st. - Wojciech Wiliński
Sabrina - Jiřina Bohdalová - Danuta Szaflarska
Kate - Iva Janžurová - Małgorzata Leśniewska
pani Harrington - Marie Rosůlková - Teofila Koronkiewicz
Sheridan - František Filipovský - Stefan Witas
Brooks - Jan Libíček - Tadeusz Bartosik
Kovarski - Karel Effa - Ryszard Markowski, ...


"Akcję inspirują krwawe komiksy, które jadący pociągiem doktor James Porter czyta przed zaśnięciem, aby następnie znaleźć się w samym gąszczu dziwnych, niesamowitych wydarzeń. Porter ma przy sobie czek na olbrzymią sumę. Niepokój o los tego skarbu każe mu wietrzyć gangstera w każdym. Z pociągu akcja przenosi się do mieszkania nieśmiałego starego kawalera, nauczyciela Camela, który po wielu niepowodzeniach zdołał wreszcie skłonić swą koleżankę Sabrinę, by odwiedziła go w domu. Na progu wita ich... trup Portera. Camel zostaje aresztowany pod zarzutem morderstwa (to dopiero pierwsze...), potem zwolniony za kaucją wpłaconą przez gang, któremu nauczyciel potrzebny jest dla znalezienia czeku ukrytego w jego mieszkaniu..." [MF]


Lubomíra Lipský'ego w wersji polskiej zastąpił Wojciech Wiliński.


Jiřina Bohdalová przemówiła głosem Danuty Szaflarskiej.


Zabawna Iva Janžurová i jej polski głos - Małgorzata Leśniewska.


Wścibska pani Hamilton, czyli Marie Rosůlková i doskonale ją dubbingująca Teofila Koronkiewicz.


František Filipovský grający inspektora Sheridana i zastępujący go głosowo w polskiej wersji Stefan Witas.


Jan Libíček grający Brooksa i jego polski kolega, zastępujący go głosowo - Tadeusz Bartosik.
Podróżujący pociągiem doktor James Porter ma przy sobie czek na bajońska sumę i obawia się o swoje bezpieczeństwo. Żeby o tym nie myśleć oddaje się lekturze komiksu, a potem zasypia. We śnie odkrywa rzeczy niepokojące: w sąsiednich przedziałach znajdują się gangsterzy polujący na jego czek. Z jednego z przedziałów wychodzi kobieta przebrana za konduktora ... To Kate - ważna osobistość w gangsterskiej szajce. Tymczasem akcja przenosi się w zupełnie inne miejsce, głównym bohaterem staje się teraz nauczyciel George Camel - nieśmiały stary kawaler, mający trudności w nawiązaniu bliższej znajomości z koleżanka z pracy - Sabriną, która nie zwraca na niego uwagi. Dzięki zbiegowi okoliczności udaje mu się jednak zaprosić ją do siebie. Zapięty na ostatni guzik dobiera słowa jakimi przywita ją, otwiera drzwi i - o zgrozo - zamiast oczekiwanej Sabriny w ramiona wpada mu trup doktora Portera.
Camel zostaje aresztowany, ale dzięki kaucji wpłaconej przez nieznanych mu panów odzyskuje wolność. Wybawcami są Jose Antonio i Owen - szefowie konkurujących ze sobą gangów, którzy teraz śledzą każdy krok Camela. Od tej chwili trupy zaczynają go osaczać ze wszystkich stron. Nauczyciel nie wie, że są to trupy gangsterów rywalizujących ze sobą band, Camel staje się sławny, nawet Sabrina zmienia o nim zdanie sądząc, że to z miłości do niej wykańcza on gangsterów. Tajemnica wyjaśnia się: w mieszkaniu Camela znajduje się czek na milion dolarów - przedmiot rywalizacji gangów. Kiedy Camel odkrywa ów czek - w jego mieszkaniu zjawiają się wszyscy członkowie gangów. Sabrina zazdrośnie spogląda na Kate ... Gangsterzy walcząc o łup wykańczają się wzajemnie, a w ręce policji dostaje się tylko Kate. Sabrina, która wciąż wierzy, że Camel dla niej mordował gangsterów, patrzy mu czule w oczy i wyznaje: "kochanie, cztery morderstwa wystarczą". Tymczasem sytuacja wskazuje na to, że Camel nie może się powstrzymać i nadal morduje. Ale sam Camel w obliczu tak niezwykłych i tak makabrycznych wydarzeń bliski jest załamania i kryzysu nerwowego. Na drzwiach wiesza tabliczkę z napisem: "Umarłym wstęp wzbroniony".
Znów znajdujemy się w pociągu. Doktor Porter odkłada komiks. Budzi się, ale spotkanie z rzeczywistością kolejowego przedziału jest co najmniej dziwne ... Otwiera drzwi przedziału, lecz nie może wyjść na korytarz: zagradza mu drogę trup konduktora ... (FSP)
- "Mamy tu bardzo dobry dubbing. Zwłaszcza głos Danuty Szaflarskiej dodaje wiele uroku postaci Sabriny granej przez Jirinę Bohdalovą. Także Stefan Witas mówiący za Frantiska Filipovsky'ego i Tadeusz Bartosik, dublujący Lubomira Kostelka, utrafili we właściwy ton dzięki sprawnej reżyserii Jerzego Twardowskiego..." [M.F. Stanisław Kowalski]


Kovarski - Karel Effa i Ryszard Markowski
Jeden z doskonalszych polskich dubbingów. Choć film trochę się już zestarzał, to jednak z ogromna przyjemnością słucha się polskiej wersji dubbingowej. Na początku lat 70-tych był to film kultowy dla mojego pokolenia. Moi koledzy często cytowali dialogi z tego filmu, z najzabawniejszym : "gdzie jest cek" - sepleniącego włoskiego gangstera którego w wersji polskiej dubbingował Ryszard Markowski. Gorąco polecam!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Michał Strogow-kurier carski (Strogoff) - Wł-Fr-NRF-Bułg. 1970 reż. Eriprondo Visconti
reż. dubb.: Maria Olejniczak
Michał Strogoff - John Phillip Law - Jerzy Rogowski
Nadia - Mimsy Farmer - Jolanta Zykun
Iwan Ogarew - Hiram Keller - Andrzej Zaorski
Sangarre - Delia Boccardo - Zofia Saretok
chan Feofar - Kurt Meisel - Tomasz Zaliwski
Blount - Christian Martin - Saturnin Żurawski
Jolivet - Donato Castellaneta - Jan Kociniak
matka Strogowa - Elisabeth Bergner - Halina Zaliwska, ...

"Przez nieprzebyte, syberyjskie ostępy, nieokiełznane rzeki, tereny kontrolowane przez zbuntowanych Tatarów, przedziera się carski posłaniec do oblężonego Irkucka. Żeby zmylić przeciwników, jedzie przebrany za kupca bławatnego. Tak zaczyna się pasjonująca powieść przygodowa Julesa Verne "Kurier carski", wielokrotnie już przenoszona na ekran..." [MF]
Syberyjski zesłaniec, kapitan Iwan Ogarew, przyłącza się do Tatarów, którzy pod wodzą chana Feofara zbuntowali się przeciwko carowi Aleksandrowi II. W Irkucku wojskom carskim dowodzonym przez Wielkiego Księcia grozi niebezpieczeństwo. Car wysyła więc na Syberię specjalnego kuriera, kapitana Michała Strogowa, który ma uprzedzić o buncie i zapowiedzieć rychłe nadejście posiłków. Strogow przebrany za handlarza koni, poznaje w podróży dwóch dziennikarzy - Blounta, korespondenta "Daily Telegraph" i Joliveta z paryskiego "Ilustration" oraz Nadię, która jedzie odwiedzić swego męża - zesłańca politycznego. Ogarew usiłuje przechwycić tajne rozkazy carskie, nie wie jednak, kto jest kurierem. Podczas przeprawy statkiem wysłana przez niego cyganka Sangarre uwodzi i zabija pewnego oficera, którego bierze za wysłannika carskiego. W czasie wymiany koni dochodzi do incydentu między Strogowem a Ogarewem. Strogow, aby się nie zdradzić ustępuje pierwszeństwa Ogarewowi. Prawdy o kurierze dowiaduje się Nadia, kiedy nocują w opuszczonym pałacu rodzinnym Strogowów. W czasie dalszej podróży Nadia i Strogow zostają schwytani przez Tatarów. W niewoli tatarskiej znajduje się również matka Strogowa, która - za obietnicę uratowania życia jej synowi - wyjawia jego nazwisko. Tatarzy dotrzymują słowa, ale postanawiają go oślepić rozpaloną do czerwoności szablą. Podczas wykonywania wyroku matka Strogowa umiera.
Oślepionego, w skrajnej nędzy, Strogowa odnajduje po długich poszukiwaniach Nadia; razem udają się do Irkucka, do którego tymczasem, podając się za Strogowa dotarł Ogarew. Informując Wielkiego Księcia o ucieczce Tatarów, Ogarew wywabia wojska rosyjskie z twierdzy. Tymczasem przybywa Strogow, który odzyskał wzrok. Demaskuje on Ogarewa i zabija go w pojedynku. W wielkiej bitwie Tatarzy zostają rozbici. Strogow chce zabrać Nadię z sobą do Moskwy, ale ona pragnie zostać na Syberii, aby pomagać swemu mężowi - lekarzowi pielęgnować skazańców. (FSP)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Cudowna lampa Aladyna (Aladin, et la lampe merveilleuse) - Fr. 1969 reż. Jean Image
reż. dubb.: Jerzy Twardowski
dialogi: Grażyna Dyksińska-Rogalska
teksty piosenek: Zbigniew Stawecki
dźwięk: Zdzisław Siwecki
montaż: Henryka Meldner
kier. prod.: Jan Szatkowski
Aladynek - Janusz Szutkowski,
Aladyn - Janusz Mond,
Czarnoksiężnik - Witold Kałuski,
matka - Małgorzata Leśniewska,
sułtan - Janusz Pilarski,
księżniczka - Halina Kowalska,
wielki wezyr - Tadeusz Cygler,
papuga Can-Can - Alina Bukowska,
sowa Hi-Hi - Zbigniew Kryński,...

Groźny czarnoksiężnik z Afryki pragnie zawładnąć czarodziejską lampą, pozwalającą jej właścicielowi panować nad światem. Geniusz ciemności zdradza czarnoksiężnikowi tajemnicę: lampa znajduje się w małym azjatyckim miasteczku i spotyka tam Aladynka. Postanawia przy jego pomocy zdobyć lampę i - podając się za wuja chłopca - wkrada się do jego domu. Odszukują wspólnie lampę, ale gdy Aladynek nie chce jej oddać, czarnoksiężnik zamyka go w ciemnej grocie. Chłopiec wydostaje się jednak z pułapki i dzięki darom lampy żyje w dobrobycie.Jako dorosły już młodzieniec Aladyn zakochuje się w pięknej córce sułtana. Skarby, drogocenne klejnoty, którymi hojnie obdziela go lampa, pomagają mu zdobyć rękę księżniczki. Niestety, w dniu ślubu czarnoksiężnik kradnie Aladynowi lampę i ... porywa narzeczoną uwożąc ją do dalekiego kraju. Dzielny Aladyn odnajdzie jednak czarnoksiężnika, odzyska lampę i weźmie ślub z córka sułtana. (FSP)
Bardzo dziękuję panu Markowi Kopaczowi z Filmoteki Narodowej za spisanie danych dubbingowych do tego filmu z kopii filmowej.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Dwoje na huśtawce (Two for the Seesaw) - USA 1962 reż. Robert Wise
reż. dubb.: Jerzy Twardowski
dźwięk - Jerzy Januszewski
Gittel - Shirley MacLaine - Barbara Wrzesińska,
Jerry Ryan - Robert Mitchum - Tadeusz Jastrzębowski,
Taubman - Edmond Ryan - Adam Wysocki,
Sophie - Elizabeth Fraser - Irena Kownas,
Oscar - Eddie Firestone - Jerzy Tkaczyk,
Jacoby - Bill Gray - Zbigniew Kryński,...

.

Jerry Ryan, prawnik z Omaha, przeżywa okres załamania psychicznego. Porzucił żonę i uporządkowane życie, w którym był całkowicie zależny od swego bogatego teścia, szukając schronienia w Nowym Jorku. Na przyjęciu u dawnego znajomego w Greenwich Village dzielnicy artystycznej cyganerii - poznaje Gittel Mosca, samotną i spragnioną ciepła, choć pokrywającą to pozorami energii i niezależności. Gittel jest biedną i wiecznie wykorzystywaną przez mężczyzn żydowską dziewczyną, której marzeniem jest założenie szkoły tańca. Jerry dzwoni do niej nazajutrz - i tak zaczyna się niespokojne pożycie obojga, w którym dziewczyna pragnie zachować niezależność, ale z każdym dniem staje się bardziej związana ze swym partnerem. Jerry zaczyna pracować w biurze adwokackim, wynajmuje dla Gittel lokal na szkołę tańca, ale okazuje się, że nadal utrzymuje kontakt z żoną w Omaha. Równocześnie jest zazdrosny o Gittel i jej styl życia - chce odejść, bo zobaczył ją w taksówce z mężczyzną. Gittel ma jednak atak wrzodu żołądka i zostaje odwieziona do szpitala. Po powrocie przeżywają najszczęśliwsze dni swojej miłości. Gittel marzy o małżeństwie. Wtedy jednak Jerry postanawia wrócić do żony. W czasie ostatniej rozmowy telefonicznej Gittel wydaje się spokojna; mówi że życie jej stało się bogatsze dzięki miłości jaka wspólnie przeżyli. (FSP)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. I znów skaczę przez kałuże (Už zase skáču přes kaluže) - CSRS reż. Karel Kachyňa
reż. dubb. Maria Olejniczak
Adam - Vladimír Dlouhý - Janusz Szutkowski,
jego matka - Zdena Hadrbolcová - Jadwiga Barańska,
ojciec -Karel Hlušička - Marian Kociniak,
młynarz Ambroz - Vladimír Šmeral - Konrad Morawski,
połozna Tureckova - Darja Hajská - Wanda Łuczycka,...

Kiedy mały Adam rodził się, na łóżku jego matki leżało siodło. Kiedy podrósł - ojciec, ujeżdżający konie w cesarskiej stadninie, przekazał synowi całą swą miłość do koni i przyrzekł, że zacznie uczyć go jazdy gdy Adam dorośnie na tyle, aby wskoczyć na najwyższą żerdź ogrodzenia. Odtąd Adam ćwiczy codziennie i w końcu, po usypaniu kopczyka z ziemi i trawy, osiąga cel. Pewnego dnia uciekając przed rozzłoszczonym kowalem, którego ugodził z procy, kryje się w wodzie. Jest po tym zdarzeniu silnie przeziębiony i ma bezwład nóg. Wezwany lekarz stwierdza paraliż dziecięcy i każe chłopca odwieźć do szpitala. Tu Adam staje się ulubieńcem lekarzy, pielęgniarek i dorosłych pacjentów, a zwłaszcza młynarza Ambroża. Po ciężkiej operacji porusza się przy pomocy inwalidzkiego wózka. Pewnego dnia nieznany chłopiec rzuca mu przez płot cukierki, które padają obok wózka. Adam, usiłując zgarnąć je z trawy, przewraca się razem z wózkiem. Przezwyciężając ból stara się przyczołgać do cukierków; nie chodzi o słodycze, ale o zwycięstwo nad bezwładem ciała. Wróciwszy do domu, Adam staje się przywódcą swych rówieśników. Dzięki umiejętnemu posługiwaniu się wózkiem i kulami uczestniczy w wielu zabawach, staje się ich bohaterem. Po żmudnych próbach udaje mu się - jak kiedyś - wskoczyć na ogrodzenie. Ale to mu nie wystarcza: chce jeździć na koniu. Jeden z kolegów pożycza mu w tajemnicy przed rodzicami konia i Adam przygotowuje się do tradycyjnej parady. Jego upór przynosi rezultaty: pewnej niedzieli zdumieni rodzice ujrzą syna, zbliżającego się na koniu do rodzinnego domu. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Lala (La Bambolona) - Wł. 1968 reż. Franco Giraldi
reż. dubb.: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Giulio Broggini - Ugo Tognazzi - Tadeusz Pluciński,
Ivana - Isabella Rei - Barbara Sołtysik,
matka Ivany - Lilla Brignone - Maria Kaniewska,
ojciec Ivany - Corrado Sonni - Saturnin Żurawski,
lokaj adwokata, Diodato - Roy Bosiers - Andrzej Gawroński,
ojciec adwokata - Filippo Scelzo - Zdzisław Salaburski,
brygadier - Ignazio Leone - Jerzy Tkaczyk,...

Adwokat Giulio Broggni odnosi sukcesy zawodowe, ma pieniądze, luksusowe kobiety. Jego uregulowaną egzystencję burzy przypadkowe spotkanie w barze. Obserwuje młodą, ponętną dziewczynę, która nie zwraca najmniejszej uwagi na niego ani otoczenie. Postanawia pójść za nią: ukrywając swe nazwisko i pozycję społeczną zjawia się w domu Ivany i uzyskuje zgodę rodziców na odwiedzanie jej. Sądzi, że w ten sposób oszuka podejrzliwość drobnomieszczańskiej rodziny i zaspokoi swój przelotny kaprys. Ivana jednak potrafi się bronić. Giulia coraz bardziej wciąga ta podniecająca gra. Zaniedbuje pracę, coraz rzadziej widuje się z rodziną, zrywa z kochankami, przyjaciółmi. W domu Ivany panuje dziwna atmosfera, wciąż szepcze się o kłopotach finansowych i tajemniczym wuju, wysokim funkcjonariuszu MSW, a sama Ivana, senna i bierna, pozostaje wciąż niezdobytą fortecą. Adwokat aranżuje więc fałszywe zaręczyny i kupuje pierścionek wartości dwóch milionów lirów. Zyskuje tylko tyle, że prawie naga dziewczyna pozwala mu przez chwilę - z daleka, w półmroku pralni - podziwiać swoje kształty.
Nieoczekiwanie Ivana staje się łagodniejsza. Ulega prośbom adwokata i zgadza się przyjść do jego garsoniery. Ale zamiast czułego sam na sam Ivana, z wyrachowanym cynizmem niszczy moralnie podstarzałego zalotnika. Szantażuje go świadectwem lekarskim stwierdzającym ciążę. Giulio jest niewinny, ale wszyscy przecież wiedzą, że jest narzeczonym Ivany a matka przyłapała ich samych w sytuacji dającej wiele do myślenia. Adwokat wie co mu grozi za uwiedzenie nieletniej. Strach przed groźnym wujem Ivany i namiętne pragnienie posiadania dziewczyny sprawiają, że Giulio gotów się z nią ożenić. Ivanie nie o to jednak chodzi. Podczas ostatniego spotkania wyjaśnia adwokatowi sens gry jaką przebiegle prowadziła. Świadectwo lekarskie jest fałszywe, wszechmocny wuj nie istnieje, a Ivana pragnie wyjść za mąż za chłopca z sąsiedztwa, z którym od dawna łączą ją intymne stosunki - i pomóc rodzicom w kłopotach finansowych. Giulio traci nie tylko cenny pierścionek i samochód, którego żąda Ivana tytułem rekompensaty za pozostawienie go w spokoju, ale i złudzenie, że jest niezwyciężonym zdobywcą kobiet. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Wydra pana Grahama (Ring of Bright Water) - Ang. 1969 reż. Jack Coufter
reż. dubb.: Romuald Drobaczyński
Graham Merrill - Bill Travers - Mirosław Szonert,
Mary MacKenzie - Virginia McKenna - Jadwiga Siennicka,
Colin Wilcox - Peter Jeffrey - Ryszard Dembiński,...

Wracając do domu z potężnym łososiem wygranym w jednym z londyńskich pubów, Graham Merill spostrzega w oknie wystawowym sklepu ze zwierzętami małą wydrę, tęsknie wpatrzoną w jego rybę. Od tej pory Graham codziennie zatrzymuje się przed wystawą i obserwuje zwierzątko, które także jemu - jak mu się wydaje - poświęca wiele uwagi. Rodzi się między nimi cicha przyjaźń, aż pewnego dnia Graham kupuje wydrę i zabiera ją do swego kawalerskiego mieszkania. Wydra, nosząca teraz imię arabskiego szeika - Midź, jest równie urocza co psotna i wścibska; żywa jak iskra przewraca wkrótce mieszkanie do góry nogami. Zagrożony przez właścicielkę domu eksmisją, Graham wynajmuje willę w północnej Szkocji i wyjeżdża tam ze swoim pupilem. Willa okazuje się wprawdzie zrujnowanym domkiem, ale przepięknie położonym wśród wzgórz i nad wpadającym do morza strumieniem. Midż jest w swoim żywiole, Graham rozkoszuje się ciszą i swobodą; oboje zdobywają nowych przyjaciół - lekarkę Mary i jej psa Jonnie. Nadchodzi jesień, a wraz z nią kłopoty z pokarmem dla Midż, który choć głodny, nie chce jeść upolowanego przez Grahama i przemyślnie zamrożonego rekina. Pewnego dnia Midż znika. Po rozpaczliwych poszukiwaniach Graham i Mary znajdują go w pobliżu jednej z wysepek, zaplątanego w sieci. Nie wiedza, że Midż znalazł sobie żonę i wyspa stanowiła miejsce jego miłosnych schadzek.
Wiosną Graham musi wyjechać na kilka dni do Londynu. Gdy wróci - nie zastanie już Midża, został zabity przez robotnika drogowego.
Zupełnie załamany dostrzega pewnego wieczoru dziką wydrę płynąca z trojgiem małych do ulubionej sadzawki Midża. Uzmysławia sobie, że to dzieci jego wychowanka. Rozmyślając o nim rezygnuje z pisania książki o Arabach; napisze książkę o Midżu. (FSP)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Młodzi zakochani (Mołodyje = Молодые) - ZSRR 1971 reż. Nikołaj Moskalenko
reż. dubb.: Mirosław Bartoszek
Aleksiej - Jewgienij Kindinow - Bogdan Wiśniewski
Żenia - Lubow Niefiedowa - Jadwiga Barańska
Ania - Żanna Goroszczenia - Grażyna Marzec
Lena - Nelli Pszennaja - Teresa Marczewska
Daria Wasiliewna - Nonna Mordiukowa - Wanda Neumann
Jekatierina Pietrowna - Ałła Łarionowa - Krystyna Froelich
Trifon -Michaił Kokszenow - Franciszek Trzeciak
Sierioga - Nikołaj Siergiejenko - Andrzej Herder
Ilja - Gierman Kozłow - Andrzej Wohl ...

Powieść Aleksandra Andrejewa "Rozsądźcie nas, ludzie" cieszyła się w Związku Radzieckim dużym powodzeniem. Jej ekranizacji podjął się 45-letni Nikołaj Moskalenko. Przynależność reżysera do pokolenia dość odległego wiekiem od bohaterów filmu zemściła się na temacie. Pozostała opowiastka o rozpieszczonej pannie z generalskiego domu, studentce, która pod wpływem dość przypadkowego impulsu zrywa z narzeczonym, wytwornym i łagodnym młodym naukowcem, i wychodzi za mąż za robotnika budowlanego, chłopca wartościowego i inteligentnego. Odmienność bytu i brak samodzielności czynią z życia Żeni w hotelu robotniczym tak zwane piekło. [MF]
Poznali się na wieczorku tanecznym: on świeżo upieczony brygadzista na budowie, uzupełniający swą edukację na studiach wieczorowych, ona - studentka, córka generała, otoczona troskliwą opieką mamy i niani, spędzająca wolne od nauki chwile wśród rówieśników "z dobrych domów". Dla Aleksieja zerwała z narzeczonym, któremu jej środowisko wróżyło karierę wybitnego uczonego i który mógł jej zapewnić dostatnie i spokojne życie. Dla niego - nie otrzymawszy zgody matki - przeniosła się do hotelu robotniczego. Pobrali się, otrzymali mały pokoik w hotelu. Wkrótce jednak wszystko zaczęło się psuć. Nienawykła do trudów samodzielnego życia Żenia tęskniła za wygodami rodzinnego domu. Drażnił ją upór Aleksieja, jego bezkompromisowość. Wróciła do rodziców - sama. Wyczekiwała telefonu od męża, ale on nie dzwonił: chciał, żeby wszystko przemyślała, żeby podjęła decyzję samodzielnie. Próbowała powrócić do dawnego stylu życia, do dawnych przyjaciół - nie udawało się. Zrozumiała, że nie może żyć bez Aleksieja. Odszukała go w ostatniej chwili, przed dworcem, gdy szedł w kolumnie studenckiej do pociągu, który miał go zawieść na Wschód, na jeden z syberyjskich placów budowy. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10.Powrót na miejsce wypadku (Putovanje na mjesto nesreće) - Jug. reż. Zvonimir Berković
reż. dubb.: Jerzy Twardowski
Helena - Ana Karić - Aleksandra Koncewicz,
młody człowiek - Rade Serbedzija - Marian Glinka,
Visnja - Natasza Maricić - Alina Bukowska,
doktor - Stevo Żigon - Tadeusz Czechowski,
ojciec - Emil Kutijaro - Zygmunt Maciejewski,...

W zagrzebskim mieszkaniu Heleny zjawia się młody człowiek z wiadomością, że jej mąż miał wypadek samochodowy i znajduje się w szpitalu w Splicie. Helena chce jechać do męża i opiekować się nim podczas choroby. Młody człowiek proponuje swój samochód, Helena woli jednak jechać pociągiem. Do odjazdu pociągu jest jeszcze 6 godzin i 40 minut; czas ten kobieta wypełni odwiedzając ojca w domu starców, koleżankę, wreszcie swą rywalkę, o której dowiaduje się od owego młodego człowieka, posłańca męża. Jest nią młoda studentka Visnja, zakochana z wzajemnością w mężu Heleny. To ją właśnie, nie Helenę, wzywa do siebie chory, a obowiązkiem posłańca było wyegzekwowanie od żony pieniędzy na podróż kochanki. Nim to wszystko wyjaśni się - Helena wspomina swoje życie; przypomina sobie pierwsze nieudane małżeństwo ("... nie wystarczy kogoś podziwiać i szanować, aby móc go kochać"), zastanawia się w jakim stopniu na jej uczuciowe klęski wpłynęła atmosfera rodzinnego domu: ojciec, który kiedyś był znanym działaczem, a dziś - usiłuje przewodzić w domu starców, pochłonięta swymi miłostkami, tragicznie zmarła matka ... W nastroju ogarniającej ją nostalgii Helena uwierzy miłosnym wyznaniom młodego posłańca, ulegnie mu znajdując w tym spotkaniu i nieoczekiwanej przygodzie nieznany dotąd urok. Jest szczęśliwa jak nigdy, ale podczas spotkania z Visnją dowiaduje się, że została oszukana. W podobny sposób młody człowiek usiłował także oczarować dziewczynę, ale nie odniósł sukcesu. Załamana Helena oddaje rywalce swój bilet kolejowy. Nie chce widzieć męża, nie chce rozmawiać z młodym człowiekiem, upija się. (FSP)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Przygody misia Yogi ( Hey, There It's Yogi Bear!) - USA 1964 reż. William Hanna i Joseph Barbera
reż. dubb.: Izabela Falewiczowa
dialogi: Jan Moes
teksty piosenek: Zdzisław Stawecki
dźwięk: Zdzisław Siwecki
kierownictwo muzyczne: Marek Lusztig
montaż: Anna Szatkowska
kier. prod.: Tadeusz Simiński
Miś Yogi - Cezary Julski
strażnik Smith - Jan Kociniak
Grifter - Tadeusz Cygler
Snively - Jerzy Tkaczyk
oraz: Alina Bukowska, Stanisław Gawlik, Tadeusz Bartosik,
Henryk Łapiński, Jerzy Bielenia, Czesław Mroczek,
Maciej Damięcki, Mieczysław Stoor, Jerzy Dobrowolski,
Tadeusz Surowa, Jacek Federowicz, Władysław Surzyński i inni,
a także: Danuta Rinn, Andrzej Dąbrowski, Andrzej Gawroński i zespół Novi.

W rezerwacie Yellystone zaczęła się wiosna. Mały miś Bubu budzi ze snu zimowego swego przyjaciela Yogi. Budzi się także niedźwiedzica Cindy, zakochana w Yogi. Strażnik Smith z niepokojem czeka na kolejne psoty nieznośnego misia. Wkrótce dochodzi do awantury: Smith nie chce usunąć tabliczek z napisem "Nie karmić niedźwiedzi" i obrażony Yogi demonstracyjnie zgadza się na wysłanie go do ZOO w San Diego. Po drodze ucieka jednak z ciężarówki i buszuje po okolicy, okradając dobrze zaopatrzone lodówki. Tymczasem Cindy decyduje się jechać w jego ślady. Zostaje jednak wysłana do ZOO w Saint Louis i musi po drodze uciekać z transportu, aby szukać San Diego. Niestety, zostaje porwana i uwięziona w cyrku. A właśnie wtedy Yogi, któremu znudziło się życie w ukryciu zaczął tęsknić za Cindy. Dowiedziawszy się prawdy, rusza razem z Bubu na jej poszukiwanie. Jest to podróż pełna niezwykłych przygód - na lądzie, w powietrzu i na wodzie. Odnajdują wreszcie Cindy i wykradają ją z cyrku. Ścigani, chronią się na szczycie wieżowca, który otacza policja ... Wszystko kończy się jednak dobrze. Trójka niedźwiadków wraca do Parku Yellystone, a strażnik Smith, który im w tym pomógł, otrzymuje awans. (FSP)
Bardzo dziękuję panu Markowi Kopaczowi z Filmoteki Narodowej za spisanie z kopii filmowej wykazu polskich twórców dubbingowych do tego filmu.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Kochanka buntownika (L'amante di Gramigna - Ljubownicata na Graminja = Любовницата на Граминя ) - Wł-Bułg. 1969 reż. Carlo Lizzani
reż. dubb.: Romuald Drobaczyński
Gramigna - Gian Maria Volontè - Bogusław Sochnacki
Gemma - Stefania Sandrelli - Barbara Marszałek
baron Nardò - Ivo Garrani - Sławomir Misiurewicz
Ramarro - Luigi Pistilli - Bogumił Antczak
matka Gemmy - Emilia Radeva - Barbara Wałkówna
notariusz - Assen Milanov - Jerzy Przybylski, ...

"Kochanka buntownika" jest adaptacją noweli "L'amante di Gramigna" słynnego pisarza-realisty Giovanniego Vergi. Historia Gramigni dzieje się w ostatnich latach XIX w. w wiosce sycylijskiej, gdzie utrzymuje się feudalna struktura społeczna w prymitywnej, wręcz drastycznej formie. Sytuacje i postacie są jakby żywcem wzięte z modelu filmu neorealistycznego: baron, wielki obszarnik, traktuje chłopów gorzej od bydła; ludzie są biedni, ciemni i zrozpaczeni; dziewczyna musi wyjść za mąż za bogatego chłopa, i wreszcie ów Gramigna, który nagle chwyta za broń marząc o zemście totalnej,desperat zdecydowany umrzeć w walce. [MF]
W roku1865 Sycylia została przyłączona do Włoch. Bunt Garibaldiego obudził w ludziach nadzieję na lepszą przyszłość.
Baron Nardi, najbogatszy posiadacz ziemski w okolicy, z pomocą przekupionych świadków wykupuje ziemię starego Gramigni. Zawartą umowę kwestionuje syn Gramigni - Giuseppe, który - jak niesie wieść - walczył u boku Garibaldiego. Ale prawo stoi po stronie barona: rodzina Gramigni musi opuścić własną zagrodę, która teraz przejmuje wraz ze swą matką Gemma, narzeczona niejakiego Ramarra, człowieka pozostającego w służbie barona. Po bezskutecznych próbach legalnego przeciwdziałania Gramigna niszczy dokumenty dające baronowi prawo do bezkarnego wyzyskiwania biedaków, truje baronowi konie, po czym ucieka w góry. W odwet, na polecenie barona, Ramarro morduje starego Gramignę usiłując zrzucić podejrzenie na Giuseppa. Młody Gramigna mszcząc się podpala dom Ramarra i ucieka. Za Gramigną podąża Gemma, która nienawidzi swego narzeczonego Ramarry i nie chce wyjść za niego za mąż. Zakochana w Gramigni dziewczyna dzieli z nim trudy i niebezpieczeństwa buntowniczego życia. Tymczasem o kryjówce zbiegów dowiaduje się Ramarro. Jego wspólnicy łapią Gemmę i gwałcą ją. Dziewczyna zostaje sam na sam z rannym Ramarrą, którego na jego prośbę zabija z jego własnego karabinu i wraca do matki. Ta radzi jej, aby winę za zabójstwo zrzuciła na Gramignę i w ten sposób ratowała siebie. Ale dziewczyna wraca do kochanka, próbuje odwieść go od zamiaru zabicia barona. Tymczasem wśród chłopów rośnie nienawiść do gnębiciela. Ruszajaąna winnice barona, niszcząc bogaty plon, a w końcu zabijają właściciela.
Wówczas w wiosce zjawia się Gramigna: zemsty na dręczycielu dokonali za niego inni ...
Do spustoszonej przez rozwścieczonych chłopów winnicy przybywają karabinierzy i widząc Gramignę nad ciałem barona zabijają go. Gemma z rozpaczą rzuca się na martwe ciało kochanka. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Morderca jest w domu (A gyilkos a házban van) - Węg. 1970 reż. Robert Ban
reż.: Jerzy Twardowski
dialogi: Grażyna Dyksińska
dźwięk: Roman Błocki
montaż: Maria Sucharska
kier. prod.: Jan Sztkowski
kpt. Tímár - Stanisław Mikulski
pani Csakvari - Manyi Kiss - Jadwiga Kuryluk
Béla Fabrikovics - Kamill Feleki - Leon Pietraszkiewicz
por. Gal - Dezsö Garas - Tomasz Zaliwski
dr. János Szilágyi - László Márkus - Bogdan Łysakowski
pani Szilágyi - Éva Vass - Janina Szydłowska
Bánki - Ferenc Kállai - Ryszard Pracz
Tibor Bakáts - Péter Huszti - Ryszard Pikulski
Dozorca Seregi - Tamás Major - Janusz Kłosiński
Marianne Tamás, tancerka - Erzsi Galambos - Ewa Jastrzębowska
Attila Poós - János Koós - Jerzy Dukay,...

Jakoś na ogromnej popularności kapitana Klossa nie potrafiła skorzystać polska kinematografia, wobec tego próbują nas wyręczyć węgierscy bracia. Stanisław Mikulski w filmie reż.Roberta Bana przedzierzgnął się w energicznego i uwodzicielskiego kapitana węgierskiej milicji, który rozwikłuje zagadkę ohydnej zbrodni: w windzie spokojnego domu znaleziono ciało młodej kobiety. [MF]
W letni niedzielny poranek znaleziono w windzie półnagie zwłoki dziewczyny. Zdaniem lekarza zgon nastąpił przed kilkoma godzinami. Wezwano milicję. Prowadzący śledztwo kapitan Timar polecił przede wszystkim zamknąć dom i postanowił rozpocząć przesłuchanie od Janosa Szilagyi - lokatora, który wezwał pogotowie. Okazuje się jednak, że ktoś podszył się pod nazwisko Janosa Szilagyi, który w rzeczywistości przebywa od kilku dni nad Balatonem, gdzie jego żona prowadzi motel. Wśród przesłuchiwanych jest znany piosenkarz, którego ubiegłej nocy odwiedziła młoda dziewczyna, rzekomo podobna do zamordowanej. Jest również pielegniarka, która - rzecz niezwykła - mdleje podczas identyfikacji zwłok. Są także goście weselni, oraz bardzo zaniepokojony toczącym się śledztwem pan młody. Niespodziewanie zjawia się pan Szilagyi, a wkrótce po nim jego żona, zaniepokojona o biżuterię odebraną przed kilkoma dniami z depozytu i przechowywaną w domu. Tymczasem w szybie wentylacyjnym milicja znajduje pantofle i torebkę zamordowanej. W toku śledztwa wychodzi na jaw, że Janos Szilagyi ma poważne długi (przegrywa spore sumy w pokera), a cały majątek jest własnością pani Szilagyi. Ta z kolei ma przyjaciela i pragnie rozwieść się z mężem. Aby przyspieszyć rozwód pani Szilagyi aranżuje włamanie i kradzież biżuterii chcąc odpowiedzialnością obarczyć męża. Kapitan Timar stwierdza włamanie, ale zarazem udowadnia, że w tym samym czasie zamordowana oczekiwała w mieszkaniu wizyty pana Szilagyi, który był jej kochankiem. "Złodziej" natknął się tam na nią niespodziewanie i aby pozbyć się świadka kradzieży, zaplanowanej, jak się okazało, przez zakochaną kobietę - zamordował dziewczynę. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
14. Umrzeć z miłości (Mourir d'aimer) - Franc. 1971 reż. Andre Cayatte
reż. dubb.: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Danièle Guénot - Annie Girardot - Elżbieta Kępińska
Gérard Leguen - Bruno Pradal - Krzysztof Kolberger
ojciec Gérarda - François Simon - Piotr Pawłowski
sędzia śledczy - Claude Serval - Zdzisław Tobiasz
sedzia dla nieletnich - Jean Bouise - Jerzy Kamas
Guenot - Jean-Paul Moulinot - Andrzej Gawroński
matka Gérarda - Monique Mélinand - Ewa Bonacka, ...

Podobnie jak w wielu poprzednich filmach, źródłem inspiracji stała się dla Cayatte'a współczesność, a ściślej głośna we Francji w 1968 r. "Sprawa Gabrielle Russier", 31-letniej marsylskiej nauczycielki, zakochanej z wzajemnością w swym uczniu, dojrzałym i nad wiek rozwiniętym 17-latku Christianie Rossi. Rozdmuchana przez prasę do rzędu skandali "sprawa Gabrielle Russier" zakończyła się po długim, obrzydliwym procesie tragiczną, samobójczą śmiercią Gabrielle, doprowadzonej przez aparat "sprawiedliwości" do skrajnej depresji. [MF]
Daniele Guénot, młoda nauczycielka literatury w liceum e Rouen żyje na stopie koleżeństwa, przyjaźni i bezgranicznego zaufania ze swymi uczniami i uczennicami. Jest uwielbiana przez swą gromadkę: jej ujmujący sposób bycia, filozofia życiowa i przekonania polityczne zachwycają młodzież. Pewnego dnia Danielle i jeden z jej uczniów - 17-letni Gérard Leguen spostrzegają, że się kochają.
Rodzice Gérarda zabraniają synowi spotykać się z Danielle. Chłopak, wyglądem przypomina mężczyznę dawno już pełnoletniego, opuszcza dom rodziców i zamieszkuje z Danielle. Szczęśliwe dni są jednak krótkie. Ojciec usiłuje wysłać syna "na odpoczynek" w góry, daleko od Rouen. Gérard odmawia, ucieka i ukrywa się w drewnianym baraku w odległych kamieniołomach. Ojciec wnosi więc skargę przeciwko Danielle (która nie chce ujawnić miejsca pobytu Gérarda) o uwiedzenie nieletniego syna. Danielle zostaje aresztowana. Na wieść o tym Gérard zgłasza się dobrowolnie na policję, która - na prośbę ojca - umieszcza go w szpitalu psychiatrycznym. Lekarze "środkami medycznymi" starają się zmusić chłopca do całkowitego podporządkowania się woli ojca. Gérard buntuje się i ucieka; zostaje jednak schwytany i ponownie umieszczony w klinice. Po bezskutecznym oporze poddaje się wreszcie i wyjeżdża do dziadka do Saint-Malo. Nieustannie inwigilowany przez podejrzliwego i zdziecinniałego starca - znowu ucieka. Wraca do Rouen, do Danielle. Postanawiają walczyć, bronić swej miłości. W oczekiwaniu na proces Danielle spędza dwa pełne upokorzeń miesiące w areszcie prewencyjnym. Dochodzi wreszcie do procesu; wyrok brzmi: rok więzienia z zawieszeniem, z perspektywą skorzystania z amnestii. Danielle opuszcza więzienie i sale sądową w stanie całkowitego wyczerpania psychicznego. Wraca do Rouen. List, w którym informuje swą przyjaciółkę Thérèse o powrocie, nie dotarł na czas. Rozłączona z ukochanym, sama w swym mieszkaniu, załamana Danielle otwiera gaz ... (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
15. Upadek czarnego konsula (Gibiel czernogo konsuła = Гибель чёрного консула) - ZSRR (Uzbrkistan) 1970 reż. Kamil Jarmatow
reż. dubb.: Maria Olejniczak
dialogi: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Aznawur - Szakur Barchanow - Wilhelm Wichurski
Kamał Ubajdułła - Szuchrat Irgaszew - Wojciech Zeydler
Frunze - Roman Chomiatow - Włodzimierz Bednarski
Mirzo Rachmatułło - Zakir Muchamadżanow - Janusz Paluszkiewicz
emir Seid Alimchan - Jakub Achmedow - Jerzy Kamas
zdrajca Machmud Budi - Chamza Umarow - Zygmunt Listkiewicz
białogwardzista Krasowski - Wiaczesław Kowalkow - Stefan Knothe
naczelnik policji emiratu - Abbas Bakirow - Piotr Fronczewski, ...

Jeszcze jeden epizod z wojny domowej, tym razem w konwencji filmu przygodowego. "Czarny konsul" to przydomek okrutnego emira Seida Alimchana, jednego z ostatnich satrapów Turkiestanu. Wiosną 1920 r. ze starożytnej Buchary uczynił ośrodek kontrrewolucji: zgromadził poważne siły "białych" basmaczów i resztki junkierskich pułków, angielscy agenci zaopatrywali go w broń, pieniądze i instrukcje. Grupa oficerów zorganizowała spisek przeciwko despotycznemu emirowi. Brawurową akcję zamachowców w ostatniej chwili pokrzyżował występujący jako pastuch wywiadowca Armii Czerwonej, dzielny Uzbek Aznawur. Teraz - jak na film sensacyjny przystało - wypadki rozgrywają się w szalonym tempie. [MF]
Wiosna 1920 roku. Rewolucja triumfuje już w całym Turkiestanie, jeszcze tylko w Bucharze władzę dzierży emir Seid Alimchan, wspierany przez resztki wojsk białogwardyjskich i finanse angielskich imperialistów. Terrorem utrzymuje posłuch wśród poddanych, którzy nazywają go "czarnym konsulem". Mimo to coraz więcej ludzi uchodzi do odległego zaledwie o dwadzieścia wiorst od Buchary miasteczka Kagan, gdzie są już rządy radzieckie.
W Bucharze działa tajna organizacja, której programem jest obalenie emira i ustanowienie republiki burżuazyjno-demokratycznej. Na jej czele stoi potomek bogatego rodu - Kamał Ubajdułła; jemu powierzone zostaje zadanie zastrzelenie tyrana podczas polowania. W ostatniej chwili emira ratuje ... wywiadowca radziecki Aznawur, przybyły do Buchary w przebraniu pastucha. Zdaje on sobie sprawę, że zabójstwo Alimchana spotęgowałoby tylko cierpienia Uzbeków, którzy tymczasem składają podpisy pod listem do Lenina z prośbą o wspomożenie ich walki.
"Pastuch" Aznawur zdobywa sobie wdzięczność i zaufanie emira, dzięki czemu udaje mu się zorganizować ucieczkę dwóch spośród pięciu skazanych na śmierć zamachowców. Jednego z nich - Kamała Ubajdułłę pokocha jak syna, drugi okaże się zdrajcą, który wyda na śmierć zarówno swego wybawcę Aznawura jak i przyjaciela Kamałą.
... Ludnośc Buchary powstaje przeciw emirowi. Wspierają ją oddziały Armii Czerwonej pod dowództwem Frunzego. Emir ucieka z miasta... (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
16. Jeże rodzą się bez kolców (Tarałeżyte se rażdat bez bodli = Таралежите се раждат без бодли) - Bułg. 1971 reż. Dymitr Petrow
reż. dubb.: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tedi - Iwajło Dżambazow - Maciej Orłoś
Dembi - Petr Pejczew - Henryk Gołębiowski
Konczo - Andrej Słabakow - Filip Łobodziński
dziadek Tomas - Sarkiz Muchibjan - Jerzy Tkaczyk
wychowawca klasy - Wasyl Stojczew - Jerzy Molga
nauczycielka - Rumena Trifonowa - Małgorzata Włodarska, ...

Szalony świat dziecięcych zabaw i sztubackich figli powraca w sympatycznym filmie reż. Dimitra Petrowa "Jeże rodzą się bez kolców". Do czwartej klasy przybywa prosto z zagranicy nowy uczeń, który na lekcjach nie może pochwalić się żadnymi sztuczkami. Zdobywanie pieniędzy na kupno piłki, wojna podjazdowa z grubiańskim sprzedawcą łakoci cementują uczniowski kolektyw. [MF]
Niepokojące zjawisko - Do klasy III C jednej z sofijskich szkół podstawowych przybywa nowy uczeń Lubczo. Chłopcu, wychowanemu w Brukseli, trudno zżyć się z nowymi kolegami; nie zna ich zabaw ani obyczajów. By zaskarbić sobie łaski kolegów - demonstruje im sztukę poruszania uszami. Cała klasa - z wychowawcą włącznie - usiłuje teraz posiąść ową umiejętność. Zaciętym wrogiem tej w gruncie rzeczy nieszkodliwej manii jest tylko nauczycielka muzyki. Pewnego dnia, zdenerwowana masowym ruszaniem uszami na jej lekcji traci panowanie nad sobą i - nie zastanawiając się nad konsekwencjami swego czynu - wyrzuca uczniów z klasy ...
Chuligani - Tomas, sprzedawca w osiedlowym sklepie, nie lubi dzieci i dokucza im przy każdej okazji. Konflikt przeradza się w otwartą wojnę w momencie, gdy sprzedawca nie chce oddać chłopcom piłki, która wpadła do piwnicy jego sklepu. Dzieci z nawiązką odpłacają mu za złośliwość; rozwieszają w całej dzielnicy plakaty, że sklep Tomasa skupuje bez ograniczeń butelki i naczynia szklane. Rankiem następnego dnia przed sklepem formuje się ogromna kolejka ludzi objuczonych siatkami pełnymi butelek i słoików ...
Podarunek - Konczo znajduje w szafie nową piłkę, ukryta przez rodziców. Jest przekonany, że to prezent na zbliżające się urodziny i chce się nim pochwalić przed kolegami. W czasie zabawy piłka wpada na platformę ciężarówki załadowaną jarzynami. Chłopcy zapamiętawszy numer samochodu podążają jego śladem, ale piłki nie odzyskują. By ratować niefortunnego solenizanta - koledzy zbierają pieniądze i kupują piłkę. Nazajutrz okazuje się, że rodzice przygotowali Konczo inny prezent urodzinowy, a piłka była przeznaczona dla kogo innego. Gdy chłopcy przeboleją już stratę, wieczorem w mieszkaniu Konczo zjawi się kierowca z zaginioną piłką ... (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
17. Kajtek i siedmiogłowy smok (Hahó, Öcsi!) - Węg. 1971 reż. György Palásthy, Miklós Temesi
reż. dubb.: Maria Olejniczak
Kajtek - Krisztián Kovács - Jacek Zychowicz
babcia - Manyi Kiss - Mira Morawska
ojciec - Gábor Koncz - Andrzej Zaorski
matka - Eszter Szakács - Teresa Olenderczyk, ...

Efektowny film dla dzieci łączący realistyczną opowiastkę o kłopotach małego Kajtka z niezbyt rozsądnymi rodzicami oraz baśń o poszukiwaniu strasznego smoka strzegącego CZASU, którego dorośli maja dziś tak mało dla swych dzieci. [MF]
Kajtek jest ulubieńcem rodziny, ale nikt nie ma dla niego czasu, wszyscy zawsze się spieszą. Pewnego dnia Kajtek buntuje się i zostaje za karę zamknięty w łazience. Chłopiec nie nudzi się jednak, bowiem w wannie ląduje stateczek z dwoma karzełkami. Po wysłuchaniu skarg malca przybysze zabierają go w daleki rejs, na poszukiwanie zagubionego przez dorosłych czasu. Kajtek poznaje nowe lądy, przeżywa wiele przygód, w których musi wykazać się nie lada odwagą.
Tymczasem rodzina poszukująca Kajtka przyrzeka nigdy nie czynić mu przykrości. Gdy jednak spostrzegają wirującego na karuzeli chłopca, rozpoczynają natychmiast debaty jak ponownie ukarać uciekiniera. Słysząc to, oburzone karzełki aresztują całą rodzinę i przekazują królowi, który wyda na nich wyrok śmierci o ile nie wystąpi w ich obronie przynajmniej jeden świadek. I wtedy do pałacu wkracza mały Kajtek, oświadczając, że męstwo, mądrość i siłę, których dowiódł licznymi czynami, zawdzięcza rodzinie. Świadectwem tym ratuje życie najbliższym. Król i jego doradcy łagodzą swój wyrok decydując, że za przykrości wyrządzone Kajtkowi - członkowie rodziny nigdy już nie będą go mogli widzieć. Wówczas Kajtek występuje ponownie w ich obronie, tłumacząc, że wszystkiemu winien jest zagubiony czas. A kiedy dowiaduje się, że czas jest pilnowany przez siedmiogłowego smoka - wyzywa go na pojedynek. Po zwycięskiej walce ukazuje się na niebie tęcza, która prowadzi malca z powrotem do łazienki. Wkrótce potem ojciec zwolni go z dalszego odbywania kary, a nawet znajdzie trochę czasu aby pójść z chłopcem na spacer. (FSP)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
18. Kot w butach (Nagagutsu o haita neko) - Jap. 1969 reż. Kimo Yabuki
reż. dubb.: Maria Piotrowska
kot Pero - Ryszard Dembiński
królewna Róża - Barbara Sołtysik
Piotruś - Barbara Marszałek
Lucyfer - Ireneusz Kaskiewicz
król - Antoni Żukowski
Straszny Zbój - Elwira Gryglas
Zbój - Michał Szewczyk
Zbójek - Alicja Krawczykówna
Mysz - Stanisław Marian Kamiński
Mała Myszka - Halina Pawłowicz, ...

Gdyby żył Walt Disney, byłby dumny ze swych japońskich naśladowców, którzy tak doskonale potrafili wychwycić najlepsze cechy klasycznych kreskówek amerykańskich. Szeroki ekran nadaje tej wersji XVIII-wiecznej baśni "Kot w butach" Charlesa Perraulta rzadko spotykany rozmach. Dramatyczna akcja rozgrywana jest w tempie filmu kryminalnego, a bohaterów obdarzono wyrazistymi osobowościami. [MF]
Dawno temu żył dzielny kot Pero. Pewnego dnia uratował życie kilku myszkom i za karę został wyrzucony z kociego świata. W deszczowy dzień znalazł schronienie pod dachem farmy, gdzie poznał chłopca imieniem Pierre. Po śmierci ojca starsi od Pierre'a bracia wypędzili chłopca z farmy, nie chcąc dzielić się z nim majątkiem.
Pero i Pierre razem wyruszają w świat. Przez góry i lasy, rzeki i jeziora docierają do krainy, której król poszukuje męża dla swej córki. Pierre zakochuje się w niej od pierwszego wejrzenia, a Pero postanawia zrobić wszystko, aby jego przyjaciel poślubił królewnę.
Tymczasem do zamku przybywają z całego świata książęta i rycerze - pretendenci do ręki królewny. Nagły huragan zwiastuje przybycie Diabelskiego Króla, który próbuje zdobyć uczucia królewny zamieniając siedzibę królewską w złoty zamek z diamentowymi komnatami. Królewna nie zwraca jednak uwagi na jego zaloty. Rozwścieczony Diabelski Król burzy więc zamek i zapowiada, że wróci po księżniczkę za trzy dni, podczas pełni księżyca.
Pero który był świadkiem tych wydarzeń, postanawia przeciwstawić się prześladowcy królewny i ułatwić w ten sposób drogę Pierre'owi. Mówi królowi, że jego pan, książę Calava - najbogatszy człowiek świata - zniszczy Diabelskiego Króla. Calava to oczywiście Pierre. Podczas spotkania w ogrodzie zamkowym Pierre wyjawia królewnie prawdę, a ona - wzruszona dobrym sercem chłopca - zakochuje się w nim. W oznaczonym czasie Diabelski Król porywa królewnę. Pierre, Pero i zaprzyjaźnione myszy docierają do zamku Diabelskiego Króla, gdzie trwają przygotowania do wesela. Pero prosi władcę o pokazanie sztuk magicznych, ten zmienia się kolejno w lwa, słonia, wreszcie - w mysz; w tym momencie zaczajony w cieniu Pierre rusza do ataku i Diabelski Król gubi małą czaszkę - źródło jego czarodziejskich mocy. Udaje mu się jednak ją odzyskać i wrzuca Pierre'a z towarzyszami do ciemnicy.
Aby uratować ukochanego, królewna decyduje się poślubić Diabelskiego Króla, w odpowiednim jednak momencie zdobywa czarodziejską czaszkę i wrzuca ją do ciemnicy. Zły władca ginie, jego zamek ulega zniszczeniu, królewna, Pierre i Pero żyli oczywiście długo i szczęśliwie. (FSP)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
19. Pilnujcie Zuzi (Gib' acht auf Susi!) - NRD 1968 reż. Klaus Gendries
reż. dubb.: Mirosław Bartoszek
Zuzia - Dorit Gabler - Barbara Marszałek,
Misza - Fred Sens - T. Mater,
matka Zuzi - Lissy Tempelhof - Barbara Wałkówna,
laubtreter - Jochen Thomas - Sławomir Misiurewicz,
Dieter - Kaspar Eichel - Andrzej Jurczak,
Bastian - Hansgerd Sonnenburg - Stanisław Kwaśniak,
Micky - Ronny Mudlaff - Paweł Serwa,...
narrator - Kazimierz Rudzki

Zuzia mieszka w miasteczku pod Berlinem. Jest dobrą uczennicą liceum, umie również flirtować z młodymi ludźmi, którzy starają się o jej względy. Zaniepokojona mama zleca opiekę nad Zuzią jej dziesięcioletniemu bratu. Co prawda, jak twierdzi stary znajomy matki - elektrotechnik Laubtreter - łatwiej jest ustrzec worek pcheł niż córkę, niemniej Miszce i jego przyjacielowi Micky z żyłką detektywa, udaje się upilnować każdy krok Zuzi. Wiedzą o każdej randce i skutecznie odstraszają zalotników. Dwóch spośród nich mimo wszystko nie rezygnuje. Zuzia nie bardzo wie, który podoba się jej bardziej. Dzięki pomocy braciszka stwierdzi w końcu, że nie wszystko złoto co się świeci i wybierze amanta właściwego. (FSP)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20. Nareszcie poniedziałek (Végre, hétfö!) - Węg. 1971 reż. Gábor Kenyeres
reż. dubb.: Maria Olejniczak
András - Márk Zala - Maciej Englert
jego siostra - Ildikó Szabó - Małgorzata Włodarska
ciotka Irma - Irma Patkós - Barbara Drapińska
ciotka Teri - Teri Horváth - Mirosława Dubrawska
kelnerka - Jaroslava Schallerová - Jolanta Wołłejko
Zoli - György Cserhalmi - Maciej Rayzacher, ...

Po dwuletniej służbie wojskowej grupa żołnierzy a wśród nich András przygotowuje się do opuszczenia koszar. Ostatnie pożegnania, wymiana adresów i oto w poniedziałek rano András jest już na dworcu budapeszteńskim, oczekiwany przez młodszą siostrę i jej chłopca. Cała trójka udaje się na poszukiwanie Agi, dziewczyny, którą András poznał listownie. Pisywali do siebie przez cały rok, zaprzyjaźnili się i teraz chłopiec z niecierpliwością czeka na pierwsze spotkanie. Agi nie ma jednak w domu, András wraca więc do ciotki, u której dawniej wynajmował pokój. Zastaje tam sublokatora, z którym będzie musiał wspólnie mieszkać, gdyż ten nie ma dokąd pójść. Z kolei idzie do fabryki, w której pracował; tu również zastaje ogromne zmiany: zakład został całkowicie zautomatyzowany i aby do niego powrócić, András musi uzupełnić kwalifikacje. Chłopak stracił także kontakt z dawnymi kolegami, a znajome dziewczęta mają już nowe sympatie. Tylko mała kelnerka z baru wita go serdecznie, jakby cały czas na niego czekała.
Wieczorem András ponownie jedzie do Agi, która jak się okazuje nigdy o nim nie słyszała. Listy pisała stara ciotka, poszukująca tą drogą porządnego chłopca dla niesfornej siostrzenicy. Jest to największe rozczarowanie jakie spotkało Andrása w tym dniu pełnym niepowodzeń. Zrozumiał, że po tak długiej nieobecności we wszystkim musi startować od początku. (FSP)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------