Z TVP to nigdy nic nie wiadomo, u nich chyba o tym, czy dadzą dubbing, czy dorobią lektora, decyduje rzut monetą. Raz dadzą jakiś film Disneya z dubbingiem, a w innym straszą Straszewskim.
Swoją drogą: może się mylę, ale czy nie jest tak, że TVP odkupuje dubbing do filmów, które premierowo emitują o 20.00, a lektorują te, które lecą weekendy rano albo po południu? Nawiedzony dwór, Alicja w krainie czarów czy inna Chihuahua z Beverly Hills szły wieczorem i miały dubbing, a Hannah Montana czy Opowieści na dobranoc szły w weekend po południu i miały lektora.
Giganci ze stali (Real Steel); 2011
Re: Giganci ze stali (Real Steel); 2011
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Re: Giganci ze stali (Real Steel); 2011
Nigdy nic nie wiadomo, prawda. To tak, jakbym wszedł nagle w dialog typu:Pottero pisze:Z TVP to nigdy nic nie wiadomo, u nich chyba o tym, czy dadzą dubbing, czy dorobią lektora, decyduje rzut monetą.
- Czy chętnie o tym wspominasz?
- Przykro mi, nie rozumiem pytania.
To drugie stwierdzenie jest jak uzyskanie reszki w rzucie monetą. Gdyby TVP zdecydowała się przy Gigantach ze stali na taki krok i wypadłby orzeł, to usłyszelibyśmy wersję z Banaszykiem i Kumorek, a nie "monotonny" głos Olejniczaka, Straszewskiego czy innego tam "mistrza" szeptanki.
Nieważne, do kogo adresowany jest dubbing. Ważne, żeby był staranny i nie sprawiał zawodu.
Re: Giganci ze stali (Real Steel); 2011
W TVP domyślnie dają lektora we wszystkim, co nie jest animacją. Nawet familijne hity z dobrze przyjętym dubem kinowym nie są pewne.
Szydło albo Olejniczak, ciężko jest mi wyobrazić sobie inną opcję
Szydło albo Olejniczak, ciężko jest mi wyobrazić sobie inną opcję



Re: Giganci ze stali (Real Steel); 2011
A Alicja, Chihuahua, Liceum Avalon, Nawiedzony dwór...? Większość tych filmów leciała wieczorem i miała odkupiony dubbing.AtoMan pisze:W TVP domyślnie dają lektora we wszystkim, co nie jest animacją. Nawet familijne hity z dobrze przyjętym dubem kinowym nie są pewne.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
-
- Poziom: fandubber
- Posty: 833
- Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:52
Re: Giganci ze stali (Real Steel); 2011
Z tego trzeba się tylko cieszyć.18szomi16 pisze:Wspomniałem swoją opinię na ten temat, bo z tego, co patrzyłem, to HBO Polska już chyba nie emituje Real Steel na swoich antenach.
"Opowieści na dobranoc" jedynkową premierę miały wieczorem w hicie na sobotę, więc stawiałbym jednak na rzut monetą.Pottero pisze:Z TVP to nigdy nic nie wiadomo, u nich chyba o tym, czy dadzą dubbing, czy dorobią lektora, decyduje rzut monetą. Raz dadzą jakiś film Disneya z dubbingiem, a w innym straszą Straszewskim.
Swoją drogą: może się mylę, ale czy nie jest tak, że TVP odkupuje dubbing do filmów, które premierowo emitują o 20.00, a lektorują te, które lecą weekendy rano albo po południu? Nawiedzony dwór, Alicja w krainie czarów czy inna Chihuahua z Beverly Hills szły wieczorem i miały dubbing, a Hannah Montana czy Opowieści na dobranoc szły w weekend po południu i miały lektora.
-
- Stremowany amator
- Posty: 11
- Rejestracja: 3 wrz 2022, o 14:55
Polsat, 26/01/2025
Niedziela, 26. Ianuarius 2025, godz. 12:45-15:25. POLSAT właśnie nadaje "Gigantów ze stali" z polskim dubbingiem.
W przeszłości stacja często ustępowała wobec spodziewanej fali hejtu i nawet te filmy, do których istniał wcześniej nagrany dubbing - emitowała z lektorem. Dziś jednak dali "polską wersję aktorską". Co prawda poza godzinami największej oglądalności . . .
W przeszłości stacja często ustępowała wobec spodziewanej fali hejtu i nawet te filmy, do których istniał wcześniej nagrany dubbing - emitowała z lektorem. Dziś jednak dali "polską wersję aktorską". Co prawda poza godzinami największej oglądalności . . .