
W kinach można już oglądać film Jurassic World: Odrodzenie (Jurassic World: Rebirth; 2025). Film jest wyświetlany z polskim dubbingiem. Zleceniodawcą dubbingu jest United International Pictures.
Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej Jurassic World: Odrodzenie odpowiada TRANSPERFECT MEDIA POLAND. Reżyserem dubbingu była Elżbieta Kopocińska. Tekst polski przygotował Tomasz Robaczewski. Nad dźwiękiem i montażem pracowała Marta Lopukh. Kierownictwo produkcji nadzorowała Agata Leonczak.
Główna obsada polskiego dubbingu filmu Jurassic World: Odrodzenie przedstawia się następująco:
- Wiktoria Gorodeckaja – Zora Bennett (Scarlett Johansson)
- Piotr Bajtlik – Doktor Henry Loomis (Jonathan Bailey)
- Dawid Dziarkowski – Martin Krebs (Rupert Friend)
- Piotr Grabowski – Reuben Delgado (Manuel Garcia-Rulfo)
- Robert Jarociński – Duncan Kincaid (Mahershala Ali)
- Julia Totoszko – Teresa Delgado (Luna Blaise)
- Łucja Dobrogowska – Isabella Delgado (Audrina Miranda)
- Michał Klawiter – Xavier Dobbs (David Iacono)
- Paweł Peterman – Leclerc (Bechir Sylvain)
- Julia Chatys – Nina (Philippine Velge)
- Michał Mikołajczak – Bobby Atwater (Ed Skrein)
- Andrzej Andrzejewski – Williams (Adam Loxley)
- Aleksandra Nowicka – Desanto (Niamh Finlay)
W pozostałych rolach polskiego dubbingu do filmu Jurassic World: Odrodzenie swoich głosów użyczyli:
Krzysztof Bednarek, Piotr Borowiec, Andrzej Chudy, Marta Dobecka, Norbert Kaczorowski, Elżbieta Kopocińska, Damian Kulec, Mateusz Kwiecień, Konrad Makowski, Kamil Mróz, Aleksandra Podgródna, Mateusz Rzeźniczak, Bernadetta Statkiewicz oraz Zbigniew Styrczula.
Pięć lat po wydarzeniach z Jurassic World: Dominion, ekosystem naszej planety okazał się niegościnny dla dinozaurów. Te, które pozostały, żyją w odizolowanych miejscach o klimacie przypominającym ten, w którym kiedyś przebywały. Trzy olbrzymie stworzenia mieszkające w tej tropikalnej biosferze posiadają klucz do leku, który być może pomoże ludzkości ratować życie.
Nominowana do Oscara® Scarlett Johansson wciela się w rolę specjalistki od tajnych operacji, Zorę Bennett, która dowodzi zespołem misji mającej na celu zabezpieczenie materiału genetycznego od największych dinozaurów. Kiedy operacja Zory przez przypadek trafia na rodzinę, której wyprawa żeglarska została przerwana przez dinozaury, wszyscy zostają uwięzieni na wyspie, gdzie stają twarzą w twarz z szokującym odkryciem, które było ukrywane przed światem przez dziesięciolecia. [opis dystrybutora]
Jurassic World: Odrodzenie otrzymał kategorię wiekową PG-13. Czas trwania filmu wynosi 2 godziny i 14 minut.
Źródło: Dubbingpedia
Grafika wykorzystana w nagłówku: © Universal Pictures / Amblin Entertainment
Fajnie że Wiktoria Gorodeckaja jest zachowana pod Scarlett Johansson, Recenzje niestety nie napawają optymizmem ale i tak mam ochotę obejrzeć ten film.Dezerter tak z ciekawości , wybierasz się na ten film? Tak przy okazji jest też obsada 'Oszukać Przeznaczenie -Więzy Krwi”https://dubbingpedia.pl/wiki/Oszuka%C4%87_przeznaczenie:_Wi%C4%99zy_krwi
Tak, wybieram się na ten film. Jednym z głównych powodów, przez które to obejrzę jest to, ze Wiktoria Gorodeckaja ponownie dubbinguje Scarlett Johansson. Może w przyszłym tygodniu uda mi się to obejrzeć na jakimś wieczornym seansie z dubbingiem, albo w weekend. Ja nie czytam recenzji filmów na które chce się wybrać do kina. Jedynie jak pojawia się krytyka jakości filmu w ogólnych informacjach na temat filmu, na zasadzie tego co jest teraz z „Supermanem”, to wtedy mogę zrezygnować z wizyty w kinie jeśli jest naprawdę źle.
O „Oszukać przeznaczenie” nie ma sensu pisać, bo to obsada spisana ze słuchu. Jak wypłynie pełna lista płac dubbingu, to wtedy można się zastanowić nad napisaniem newsa.