
Jeśli ktoś się obawiał, że dialogi w polskim dubbingu filmu Deadpool & Wolverine zostaną ocenzurowane, to nie musi się już o to martwić. Na profilu MarvelPolska na YouTube pojawił się zwiastun z polskim dubbingiem, który podobnie jak wersja oryginalna, zawiera dużo wulgaryzmów. To pierwszy taki kinowy dubbing Disneya to filmu z kategorią wiekową R.
Dla niektórych zaskoczeniem mogą być zmiany obsadowe w zwiastunie. Wade Wilson / Deadpool (Ryan Reynolds) jest dubbingowany przez Macieja Stuhra a nie jak wcześniej przez Michała Zielińskiego. Z kolei Logan / Wolverine (Hugh Jackman) nie jest dubbingowany przez Krzysztofa Banaszyka a przez innego aktora. Nie oznacza to w stu procentach, że te głosy zostaną zachowane w kinowym dubbingu, ale wygląda na to, że powinniśmy się spodziewać zmian obsadowych w stosunku do dubbingu drugiej części.
Po zawodowych rozczarowaniach i trwającym kryzysie wieku średniego, Wade Wilson teraz sprzedaje używane samochody. Odwiesił swój kostium superbohatera do chwili, gdy jego rodzina, przyjaciele i cały świat są zagrożeni. Stawką jest życie wszystkich, których kocha. Deadpool musi więc współpracować z niechętnym do tego Wolverinem, aby walczyć o ich przetrwanie i ostatecznie o ich dziedzictwo.
Deadpool & Wolverine zadebiutuje na ekranach polskich kin 26 lipca 2024 roku.
Grafika wykorzystana w nagłówku: © Marvel Studios / 20th Century Studios.
Jak głosy, które już są z tymi postaciami nie zostaną utrzymane, tylko jak pokazuje zwiastun będzie zmiana będzie bardzo słabo. I będzie to sygnał, że dystrybutor mimo wyprodukowania dubbingu nie ceni widzów.
Nawet producenci reklam mają wyższą świadomość. W tv można zobaczyć reklamę Audi z Chrisem Evansem, który mówi głosem Pawła Ciołkosza i reklamę lodów Nuii z Jasonem Momoą, który ma głos Jana Aleksandrowicza.
Wciąż liczę na to, że film będzie do obejrzenia z oryginalnymi głosami.
Akurat wymiana Michała Zielińskiego to dobra decyzja. Maciej Stuhr pasuje o dziwo pod Ryana Reynoldsa znacznie lepiej.
Michał Zieliński w drugim Deadpoolu, był największą bolączką dubbingu bo grał nie jak Reynolds, a jak Kermit Żaba, chociaż zdarzały mu się sceny bez Kermitowania. Nie kupiłem go za pierwszym, drugim i trzecim obejrzeniem. Dopiero przy czwartym seansie można się jako tako przyzwyczaić. Resztę aktorów powinni zachować, bo zostali dobrze dobrani, i głupotą byłaby zmiana. Największą tragedią będzie jeśli nie zachowają Krzysztofa Banaszyka pod Hugh Jackmana. Czy naprawdę jego stan zdrowia nie pozwala mu aby wybrać się na kilka dni nagrań do studia dubbingowego? Mógłby to zrobić nawet na początku lipca. I tak by się wyrobili z montażem do czasu premiery, nawet jeśli ten dubbing jest już nagrany.
Teraz są głosy krytyki za brak Zielińskiego i jeśli faktycznie go wymienią to niedługo w sieci zacznie się wykłócanie kto lepiej dubbingował Deadpoola. Zieliński czy ten nowy aktor.
Jak dla mnie Michał Zieliński dobrze wypadł w dubbingu do drugiej części i ja osobiście Kermita tam nie słyszałem .Ale moim zdaniem Maciej Stuhr też może być dobrym wyborem. Jestem pewnie w mniejszości ale uważam że w tym zwiastunie wypadł całkiem całkiem. Szkoda Krzysztofa Banaszyka . Z racji tego że tym razem prawdopodobnie nie użyczy swojego głosu Hugh Jackmanowi i przede wszystkim z powodów jego problemów zdrowotnych. Oby wszystko skończyło się dobrze. Nie wiem jaki aktor dubbinguje Wolverina w zwiastunie ale barwa głosu jakoś daleko nie odbiega od głosu Krzysztofa Banaszyka. Jeżeli nastąpi zmiana głosu pod postać Wolverina to przypuszczam że będzie podobnie jak w przypadku zmiany głosu Thora. Kiedy to Łukasza Nowickiego zastąpił Piotr Grabowski. Obaj brzmieli podobnie i nie odczuło się tak bardzo tego że nastąpiła zmiana. I tutaj będzie podobnie. Jestem przekonany. A co do samego Disneya to trzeba przyznać że zaskoczyli . Ale nie samym faktem że będzie dubbing do filmu , bo tu było duże prawdopodobieństwo ale tym że wypuścili do sieci zdubbingowany zwiastun bez cenzury, Ciekawe czy UIP zdubbinguje trzecią część 'Venoma'(podobno R-ka) i 'Kravena Łowcę” z tą samą kategorią wiekową.
Wolverine’a w zwiastunie dubbinguje prawdopodobnie Marek Bukowski. W ogóle to jestem ciekaw kto jest reżyserem polskiego dubbingu . Jeśli pan Waldemar Modestowicz to już wiadomo skąd takie zmiany.
ja wiem czy wiadomo? Modestowicz zachował kurcze głos z Hobbita od Sonici do marvela przy Martinie Freemanie, z Banaszykiem też współpracował przy Andorze niedawno gdzie ten miał rólkę no i ogólnie u samego DIsneya w Haku czy Piotrusiu sprzed paru lat Banaszyk też był Jackmanem, wszystkie znaki na niebie i ziemi mówiły, że jego powrót jest bardziej niż logiczny i dlatego ewentualna zmiana strasznie zaboli
Modestowicz z tego co widzę to ma różne podejście do niektórych wyborów obsadowych. Raz zachowa głos z innej produkcji, a raz nie. Osobiście też myślałem że Banaszyk zostanie zachowany pod Jackmana, bo był to naprawdę świetny dobór. Kilka osób pisało, że Banaszyk przebywa w szpitalu. Nie wiem czy to coś poważnego czy nie, ale być może zbiegło się z terminem nagrań. Aktor był niedysponowany, terminy goniły więc reżyser musiał znaleźć zastępstwo.
No o ile z Jarosławem Dominem w serialu o Kenobim można było przynajmniej dyskutować i częściowo rozumieć argumenty (z którymi ja się nie zgadzałem ale to swoją drogą) tak tutaj argumentów brakuje i to musi być Banaszyk, to jest jedno z tych dopasować głosu pod aktora, które podoba się nawet ludziom spoza bańki o to od lat
Maciej Stuhr pasuje niby do dubinngu dead pool? Nie !!!! Maciej Zieliński robil to o niebo lepiej!!! O wiele lepsza modulacja głosu i jak najbardziej pasuje pod tą postać. Jak usłyszałem Stuhra w kinie to mialem ochote wyjsc! Stuhr pasuje…. ale do dubbingiwania bajek.!!!
To najbardziej wredny i diabelski film jakiego reklamówkę widziałem. Najgorsze, że reklamówki tego „filmu” puszcza się dzieciom przed filmami bez ograniczeń wieku. Teksty prezentowane w tym „filmie” to patologia najniższego sortu.