youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Olgierd Łukaszewicz o swojej roli w „Mój przyjaciel smok”

W najbliższy piątek na ekrany kin wejdzie najnowszy film Disneya, Mój przyjaciel smok. Opowiada on o tajemniczym dziesięciolatku, który mieszka w lesie z wielkim zielonym smokiem o imieniu Elliott. W jedną z głównych ról wciela się amerykański aktor Robert Redford. To już drugi raz, gdy w polskiej wersji przemówi po polsku i drugi raz, gdy głosu użyczy mu Olgierd Łukaszewicz. Oto co aktor mówi o swojej roli w filmie oraz o tym, czym jest dla niego dubbing:

Dlatego mnie wzięli do tego filmu, że ja przedtem już kiedyś Roberta Redforda podkładałem, w "Kapitanie Ameryce: Zimowym Żołnierzu". To zaszczyt dla mnie, że ktoś kojarzy mój głos z takim gwiazdorem, takim wspaniałym menem. Tutaj, w "Mój przyjaciel smok", moja postać jest bardzo ciepłym dziadkiem, który bardzo ładnie umiał opowiadać i zaciekawiać baśnią, jednocześnie tak sentymentalnie i pięknie. Jest on takim ciepłym humanistą.

To było bardzo przyjemnie, bo najlepiej mi poszły właśnie te długie partie tekstów, w których on naciska na tę nutę liryczną. Snuje taką opowieść. Byłem przerażony jak zobaczyłem ten słupek tekstu, ale on to tak prawdziwie, ładnie mówił, tak to było ładnie wymetrowane, że słowa kładły się same pod jego melodię.

Dla aktora, który kalkuje – w gruncie rzeczy – interpretację innego aktora problemem jest zmieścić słowa w tym co on mówi. Oczywiście dzisiejszy dubbing, a dubbing w latach, w których robiły go panie Zofia Dybowska-Aleksandrowicz, czy Maria Olejniczak – z nimi oboma się zetknąłem – to było cyzelowanie, prawie jak na postsynchronach własnej roli! A tutaj jest jednak na podorędziu nowoczesna technika.

Dubbing dla mnie to zajęcie sportowe. To nie jest zajęcie artystyczne, trzeba ćwiczyć. Taka to jest przyjemność, wyścig! "No, zdążyłem, dałem radę, zmieściłem się". Przy moich oczach, gdzie w moim wieku co chwilę się zmienia – raz się patrzy na odległość, a raz bliziutko – ekonomia wzroku, żeby jeszcze zdążyć popatrzeć w tekst i mniej więcej w obraz i nie iść tylko po dźwięku i numerkach to jest sportowe ćwiczenie. Niewiele jest szansy na własną twórczość i nie dobrze, gdyby tam była jakaś własna twórczość. Trzeba w pełni zaakceptować sposób oryginalnego aktora i starać się najlepiej przekazać jego propozycję aktorską.


Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej Mój przyjaciel smok w reżyserii Artura Kaczmarskiego odpowiada SDI Media Polska. Film zadebiutuje na ekranach polskich kin już 12 sierpnia.

Sierpień 2016

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Alex i spółka: Jak dorosnąć pod okiem rodziców (22 lipca; Disney Channel)
  • Kacper i Emma jadą w góry (28 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Moje wakacje z Rudym (11 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie