youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Dubbing obecnie

      Sytuacja dubbingu w Polsce na przestrzeni ostatnich dwudziestu lat diametralnie się zmieniała. Kiedy już wydawało się, że zaczynamy zmierzać ku normalności, szybko powracano do starego porządku. Symboliczną datą zakończenia pewnego etapu w historii polskiego dubbingu jest rok 2001, kiedy to zlikwidowana została Wizja Jeden, a Canal+ po emisji pierwszych odcinków 7. serii Przyjaciół z dubbingiem postanowił bezpowrotnie przejść na wersję lektorską. Od tego czasu minęło już 10 lat i jak do tej pory żadna telewizja nie podjęła prób wprowadzenia dubbingu do pozycji dla dorosłego widza, jak to miało miejsce w latach 90. To prawda, że pod wieloma względami jest dzisiaj o wiele lepiej niż wtedy, biorąc pod uwagę chociażby produkcje dla młodzieży, gdzie dubbingu jest naprawdę dużo, ale w kwestii dubbingowania tak zwanych produkcji z górnej półki zrobiliśmy kilka kroków wstecz.

      W latach 90. w każdym roku pojawiały się produkcje warte uwagi, między innymi za sprawą Canal+, TVP i Wizji Jeden, która dubbingowała w głównej mierze brytyjskie seriale komediowe. Dzisiaj dubbing do tamtych filmów i seriali został zapomniany. Stacje nie chcą go emitować. Początek XXI wieku przynosi rozczarowanie. Lata 2001-2007 były dla polskiego dubbingu jednymi z najgorszych. Śmiało można powiedzieć, że polski dubbing był wtedy jedną nogą w grobie. Poza nielicznymi wyjątkami prawie zaniechano dubbingowania produkcji aktorskich w telewizji. Ostatkiem sił broniło się jeszcze kino, w którym od czasu do czasu można było zobaczyć produkcje familijne z dubbingiem. Trzeba jednak przyznać, że ku zaskoczeniu moim i zapewne jeszcze wielu innych osób sytuacja dubbingu aktorskiego w Polsce od około trzech lat zaczyna zmierzać w dobrym kierunku, głównie za sprawą Disneya i Nickelodeon, który poza kanałami telewizyjnymi kilka razy do roku wypuszcza filmy do polskich kin.

      Jesteśmy świadkami tego, czego nie było w latach 90. (a przynajmniej nie na taką skalę): dubbing wprowadzany jest pokoleniowo. Młodzi widzowie są przyzwyczajani do dubbingu w filmach i serialach aktorskich. Ramówka cały czas jest odświeżana, przez co na bieżąco pojawiają się kolejne produkcje mniej lub bardziej popularne wśród młodej widowni. Czy za parę lat coś to zmieni? Wiele na to wskazuje. Liczba zwolenników dubbingu dzięki temu z pewnością się powiększy. Zasada jest prosta: im więcej dubbingu, tym więcej jego zwolenników. Miejmy nadzieję, że w ciągu najbliższych kilku lat zostaną podjęte próby wprowadzenia dubbingu w filmach i serialach dla dorosłego widza i, że nie przyjdzie nam na to czekać kolejnych dziesięć lat...

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Moje wakacje z Rudym (11 sierpnia; kino)
  • Następcy 2 (9 września; Disney Channel)
  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie