youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Zofia Dybowska-Aleksandrowicz

ZOFIA DYBOWSKA-ALEKSANDROWICZ urodziła się 17 maja (a nie stycznia, jak podają inne źródła) 1928 r. w Kaliszu w rodzinie inteligenckiej. Jej ojciec, Stefan, był znanym działaczem społecznym oraz czwartym po wojnie ministrem kultury (1947-52).

W 1952 r. Zofia ukończyła historię sztuki na UJ w Krakowie. Prawdopodobnie wyniesione z domu zamiłowanie do teatru (jej wuj Janusz był pisarzem i autorem sztuk teatralnych) zadecydowało o podjęciu kolejnego kierunku studiów. W 1951 r. rozpoczęła je na wydziale reżyserskim PWSF w Łodzi. Podczas studiów zrealizowała wg własnego scenariusza dwie etiudy szkolne: Przygoda Lucynki (1953) i Dzień z „Groteską” (1955). Po ukończeniu „Filmówki” w 1955 r. zmuszona sytuacją rodzinną (wychowanie dzieci) rozpoczęła pracę jako reżyser dźwięku w Studiu Opracowań Filmów w Warszawie. Nawiązując do przedwojennych tradycji, sztukę dubbingowania doprowadziła w polskiej kinematografii do perfekcji. Sam termin dubbing zastąpiła terminem „polska wersja językowa”. Pod jej kierunkiem pracowali najlepsi polscy aktorzy – m.in. A. Śląska, Z. Mrozowska, E. Fetting, Z. Tobiasz, J. Radziwiłowicz, S. Baczyński, K. Kolberger – którzy w kilkuset filmach, spektaklach teatralnych i serialach telewizyjnych stworzyli niejednokrotnie wybitne kreacje. Opracowania językowe w jej reżyserii nie sprowadzały się tylko do mechanicznego powielania wersji oryginalnej, ale wzbogacały ją, a często nawet przewyższały. Dzięki temu działalność Dybowskiej-Aleksandrowicz zyskała miano „polskiej szkoły dubbingu”. Jej prace w tej dziedzinie były znane i wysoko cenione zarówno w kraju, jak i za granicą.

Początkowo opracowywała językowo filmy głównie dla kinematografii, m.in. głośny Wyrok w Norymberdze S. Kramera czy Anatomię morderstwa O. Premingera. W 1973, na zamówienie Telewizji Polskiej, stworzyła ponowny dubbing do Dwunastu gniewnych ludzi S. Lumeta (poprzedni dubbing zrealizował Seweryn Nowicki w 1959 roku). W dubbingu Dybowskiej-Aleksandrowicz wybitną kreację stworzył Edmund Fetting.

W latach siedemdziesiątych, w ramach Teatru Telewizji na Świecie, opracowała spektakle z cyklu Szekspira dzieła wszystkie, w tym Hamleta (J. Radziwiłowicz) i Ryszarda III, ponadto Przytulisko Nemetha oraz Miłość i gniew Osborne’a. Największe jednak sukcesy i popularność przyniosły jej angielskie seriale historyczne TV BBC. Były to: Elżbieta, królowa Anglii, ze wspaniałą kreacją Aleksandry Śląskiej dubbingującej Glendę Jackson, oraz Henryk VIII z pamiętną rolą Mariusza Dmochowskiego. Osobną grupę stanowiły telewizyjne adaptacje powieści: Saga rodu Forsyte’ów Galsworthy’ego (Z. Tobiasz) i Stracone złudzenia Balzaka (Z. Mrozowska i S. Baczyński). Później zdubbingowała także popularny amerykański serial Pogoda dla bogaczy (K. Kolberger).

Dybowska-Aleksandrowicz dokonała także wielu opracowań językowych filmów dla dzieci, m.in. stu pierwszych odcinków popularnego animowanego serialu Między nami jaskiniowcami [The Flinstons] (B. Marszel, M. Dubrawska, C. Julski, K. Brusikiewicz).

Ostatnią pracą reżyserki na pełnym etacie był dubbing Bałałajkina i spółki Sałtykowa-Szczedrina w opr. Michałkowa (J. Radziwiłowicz). Po 34 latach pracy w SOF przeszła na emeryturę, nadal jednak współpracowała ze Studiem. Zrealizowała wtedy dubbing do amerykańskiego serialu Tylko Manhattan (1989). Przygotowywała Koroliana Szekspira, którego jednak nie ukończyła. Przygotowywała także postsynchrony i reżyserowała nagrania do polskich filmów, m.in. Abel, twój brat, C.K. Dezerterzy, Ostatni dzwonek i seriali Przyłbice i kaptury, Na kłopoty Bednarski. Była także autorką kilkunastu filmów dokumentalnych (patrz: Aneks IV). Na potrzeby Studia wychowała grono swoich następców (m.in. Jacek Czyż).

Wielokrotnie uhonorowana za wybitne osiągnięcia w dziedzinie językowych opracowań filmów i seriali, m.in. Nagrodą Przewodniczącego Komitetu ds. RTV (maj 1979), Krzyżem Kawalerskim OOP, Złotym Krzyżem Zasługi, odznakami Zasłużony Działacz Kultury i Za Zasługi dla m. Warszawy.

W środowisku aktorskim była bardzo lubiana i ceniona za profesjonalizm i osobowość. Milionom widzów znana była jedynie z charakterystycznej formułki, którą kończyła wszystkie zrealizowane przez siebie filmy: „[...] polska wersja językowa – Studio Opracowań Filmów, reżyser – Zofia Dybowska-Aleksandrowicz”.

Licznych planów, o których mówiła w swoim ostatnim dużym wywiadzie udzielonym tygodnikowi „Ekran” , nie zdążyła zrealizować. Zginęła tragicznie 8 września 1989 r. Warszawie, zamordowana wraz z matką w jej mieszkaniu na Starym Mieście w niewyjaśnionych dotąd okolicznościach.

Zamężna ze znanym reżyserem telewizyjnym Tadeuszem Aleksandrowiczem. Miała dwie córki. Profesjonalnie opracowywaniem polskiej wersji językowej zajmuje się córka Zofii Dybowskiej-Aleksandrowicz, Miriam, która jest reżyserem dubbingu i aktorką, oraz wnuk, Jan, aktor.

Aneks IV. Dokonania reżyserskie (film dokumentalny) Zofii Dybowskiej-Aleksandrowicz

1959 – Cena barykady
1965 – Kawior i celuloza
1965 – Miasto wyrosłe z pałacu
1965 – Spotkania z kazaniem
1965 – Teatry Rzymu
1965 – Wołga, Wołga
1965 – Ziemia zabrana morzu
1966 – Dar oceanu
1966 – Hotel w obłokach
1966 – Marynarka to męska przygoda
1967 – Ballada z Via Margutta
1967 – Nim zabłyśnie gwiazda
1967 – Stolica nad Szprewą
1968 – Ambasadorowie w granatowych mundurach

Źródła: A. Androchowicz, Filmowe kariery kaliszanek, "Rocznik Kaliski", t. XXX, Kalisz 2004/2005; Słownik biograficzny Wielkopolski południowo-wschodniej. Ziemia kaliska (red. D. Wańka – autor hasła A. Androchowicz), tom 3, Kalisz 2007;
Ponadto: strona internetowa www.filmpolski.pl



Reżyseria dubbingu:
1987: Tylko Manhattan (serial TV)
1986: Piotr Wielki (serial TV)
1985: Przyłbice i kaptury (serial TV)
1985: C.K. Dezerterzy
1983: Straszydła
1982: Syn gór
1980: Za krzakiem tarniny
1980: Przygody barona Munchausena
1980: Pies, który śpiewał
1980: Krach Operacji Terror
1979: Na tropie kłusownika
1979: I ty zobaczysz niebo
1979: Śnieżyczka i Różyczka
1978: Pod borsuczą skałą
1977: Odbicia światła
1977: Anna Karenina (serial TV)
1976: Pogoda dla bogaczy (serial TV)
1975: Premia
1975: Piraci na Pacyfiku
1975: Skarb na wyspie
1974: Eneida
1974: Nadieżda
1973: Pygmalion
1973: Żółtodziób
1973: Dwunastu gniewnych ludzi (wersja dla TVP)
1973: Plac Czerwony
1972: Sześć żon Henryka VIII (serial TV)
1972: Lala
1972: Jeże rodzą się bez kolców
1972: Słoń z indyjskiej dżungli
1972: Pilot helikoptera
1972: Trzej świadkowie
1971: Kapitan Florian z młyna
1970: Nie drażnić cioci Leontyny
1970: Umrzeć z miłości
1970: Jego Wysokość Towarzysz Książę
1969: Winnetou i Apanaczi
1969: Wujaszek Czarodziej
1969: Pippi
1969: Zbrodnia i kara
1968: Anna Karenina
1967: Wyzwanie dla Robin Hooda
1966: Sprawa Barnaby Kosa
1966: Lebiediew contra Lebiediew
1965: Strzał we mgle
1965: Casanova znad Dunaju
1964: Twarzą w twarz
1964: Bajka o zmarnowanym czasie
1964: Serca trzech dziewcząt
1964: Wizyta starszej pani
1964: Czy macie w domu lwa?
1963: Ikaria XB-1
1963: Dzielnica Kruków
1963: Spotkali się latem
1963: Towarzysz regent
1963: Ciotki na rowerach
1963: Królewna i rybak
1962: Sztubackie kłopoty
1962: Próba terroru
1962: W pogoni za meteorytem
1961: Wyrok w Norymberdze
1960: Wehikuł czasu
1960: Podróż balonem
1960: Gorsza miłość
1959: Sztubak
1959: Anatomia morderstwa
1951: Alicja w Krainie Czarów

źródło: "Filmowy Serwis Prasowy"

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Wonder Woman (2 czerwca; kino)
  • Zielona szkoła (16 czerwca; kino)
  • Transformers: Ostatni Rycerz (23 czerwca; kino)
  • Castlevania (7 lipca; Netflix)
  • Spider-Man: Homecoming (14 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (3 listopada; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie