youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Taran i magiczny kocioł” po latach otrzymał polski dubbing

Niezbadane są archiwa polskiego Disneya. Wygląda na to, że Taran i magiczny kocioł (znany także jako Czarny kocioł, oryg. The Black Cauldron, 1985) jest jednym z tych dubbingów które jakiś czas temu zostały zlecone „do szuflady”. W tym roku to już kolejny taki dubbing Disneya który został upubliczniony za sprawą usługi HBO GO. Całkiem możliwe, że takich dubbingów jest znacznie więcej.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Taran i magiczny kocioł, w reżyserii Katarzyny Kalwat, odpowiada studio SDI Media Polska. Dialogi napisała Alicja Roethel. Zgrania wersji polskiej dokonał Piotr Zygo − SDI MEDIA. Nad opieką artystyczną czuwała Aleksandra Janikowska. Producentem polskiej wersji językowej jest DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Taran i magiczny kocioł wystąpili:

  • Jan Dziewulski − Taran
  • Maja Kwiatkowska − Eilonwy
  • Miłogost Reczek − Flewddur Fflam
  • Waldemar Barwiński − Zgnilak
  • Zbigniew Suszyński – Gurgi
  • Zbigniew Konopka − Dallben
  • Robert Tondera − Rogaty król
  • Tomasz Bednarek − Doli
  • Wojciech Paszkowski – Król Eidelling

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do filmu Taran i magiczny kocioł swoich głosów użyczyli:

Ewa Dałkowska – Orddu, Katarzyna Tatarak – Orwen, Barbara Zielińska − Orgoch, Antonina Pach − Dziewczynka elf, Igor Borecki − Chłopiec elf, Jacek Król − Zbir 1, Jakub Wieczorek – Zbir 2, Jakub Szydłowski – Zbir 3, Paweł Szczesny – Zbir 4, Paweł Wiśniewski – Zbir 5 i Marek Barbasiewicz − Narrator.

Młody świniopas marzy o tym, aby zostać rycerzem. Świnka, którą się opiekuje, ma magiczne zdolności i z tego powodu poluje na nią okrutny Rogaty Król.

Taran i magiczny kocioł można oglądać z polskim dubbingiem w usłudze HBO GO do 14.03.2018 roku.

 

PostHeaderIcon „Traktorek Florek ratuje farmę” otrzyma polski dubbing

Traktorek Florek ratuje farmę będzie dystrybuowany przez Vivarto z polskim dubbingiem. Dystrybutor potwierdził to na swojej stronie internetowej. O samym dubbingu wiemy jedynie tyle, że powinien powstać w studiu Eurocom, tak jak dotychczasowe dubbingi robione na zlecenie Vivarto. Możliwe też, że jeszcze w tym roku zostanie upubliczniony zwiastun z polskim dubbingiem.

Niekiedy może wydawać się, że nic nie jest w stanie zburzyć wiejskiej sielanki. Przyjaciele: Gustaw i Florek jak zawsze oddają się wiejskim zajęciom, pracy, zabawie i beztrosce. Jednak przyjazd tajemniczych przybyszy w garniturach burzy ich spokój. Kompani muszą połączyć siły żeby ocalić farmę, na którą mają chrapkę wielkomiejscy urzędnicy. To ludzie bez serca, którzy kierują się wyłącznie bezdusznymi przepisami. Wszyscy mieszkańcy farmy rozpoczynają zatem wielką mobilizację i obmyślają plan, który ma powstrzymać biurokratów. Piekna i uniwersalna opowieść o sile solidarności. [opis: Vivarto]

Traktorek Florek ratuje farmę zadebiutuje na ekranach polskich kin 25 maja 2018 roku.

 

PostHeaderIcon „Liga Sprawiedliwości”: możliwe dwie sceny po napisach końcowych

Pojawiły się kolejne informacje na temat zbliżającego się filmu Liga Sprawiedliwości (Justice League; 2017). Według najnowszych plotek, na które powołuje się portal Heroic Hollywood, w Lidze Sprawiedliwości mają pojawić się aż dwie sceny po napisach końcowych. Trzeba jednak wziąć pod uwagę, że montaż filmu cały czas trwa, i w ostatecznej wersji nie wszystkie dodatkowe sceny mogą znaleźć się w napisach końcowych.

Cały czas czekamy na ostateczne potwierdzenie, że Liga Sprawiedliwości będzie dystrybuowana z polskim dubbingiem. Ostatecznej decyzji powinniśmy się spodziewać w ciągu najbliższych tygodni. Liga Sprawiedliwości zadebiutuje na ekranach polskich kin 17 listopada.

 

PostHeaderIcon „Traktorek Florek dodaje gazu” otrzyma polski dubbing

Traktorek Florek dodaje gazu (Gråtass gir gass; 2017) będzie dystrybuowany z polskim dubbingiem. Vivarto potwierdził polski dubbing na swojej stronie internetowej. Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu najprawdopodobniej będzie odpowiadać studio Eurocom.

Opowieść o sile przyjaźni, która potrafi być tak wielka, że jest się w stanie poświęcić dla kogoś własne życie. Na taki gest zdobył się czujny i odpowiedzialny Traktorek Florek, który ocalił Gustawa – swojego ludzkiego kompana – przed uderzeniem opadającego drzewa. Jednak, jak pokazuje doświadczenie, jeśli przyjacielska więź jest naprawdę silna i szczera, to dostaje się drugą szansę i bliskie sercu osoby wracają. Gustaw wkłada świecę zapłonową Traktorka do innego pojazdu, który ożywa. Film uczy, że nigdy nie można tracić nadziei, bo los potrafi bardzo zaskoczyć. [opis: Vivarto]

Traktorek Florek dodaje gazu trafi na ekrany polskich kin 23 marca 2018 roku.

 

PostHeaderIcon „Dishonored: Death of the Outsider”: obsada polskiego dubbingu

Prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do gry Dishonored: Death of the Outsider (2017). Jest to gra łącząca w sobie elementy skradanki i akcji, stworzona przez studio Arkane Sotftorks na platformy Microsoft Windows, Xbox One i PlayStation 4, będąca spin-offem głównej serii. Światowa i polska premiera na wszystkie platformy docelowe odbyła się 15 września 2017 roku.

Chociaż na terenie Polski gra dystrybuowana jest przez firmę Cenega, za polską lokalizację odpowiedzialny jest jej światowy wydawca, Bethesda Softworks.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej gry Dishonored: Death of the Outsider, w reżyserii Macieja Kowalskiego, odpowiada studio Start International Polska. Tłumaczenie przygotowało QLOC. W obsadzie polskiej wersji dubbingowej wystąpili między innymi:

  • Katarzyna Tatarak-Walentowicz - Billie Lurk / Meagan Foster (Rosario Dawson)
  • Maciej Kowalski - Daud (Michael Madsen)
  • Jonasz Tołopiło - Odmieniec (Robin Lord Taylor)
  • Anna Gajewska - Dolores Michaels (Siedah Garret)
  • Maciej Kosmala - Ivan Jacobi (Ben Lepley)
  • Robert Tondera - Shan Yun (Paul Nakauchi)
  • Joanna Jeżewska - Lena Rosewyn (Diane Michelle)
  • Karol Wróblewski - Alvaro Cardoza (Michael Manuel)

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do gry Dishonored: Death of the Outsider swoich głosów użyczyli:

Anna Apostolakis-Gluzińska - Arystokratki, Krzysztof Banaszyk - Rewidenci, Piotr Bąk - Elitarni strażnicy, Andrzej Chudy - Przedstawiciele niższej klasy, Paweł Ciołkosz - Przedstawiciele średniej klasy, Krzysztof Cybiński - Kultyści, Marta Dobecka - Proroczynie, Agnieszka Fajlhauer - Elitarne strażniczki, Elżbieta Gaertner - Przedstawiciele niższej klasy, Piotr Grabowski - Przedstawiciele średniej klasy, Andrzej Hausner - Rewidenci, Beata Jewiarz - Przedstawiciele średniej klasy, Elżbieta Kijowska-Rozen - Kultyści, Agnieszka Kunikowska - Elitarne strażniczki, Szymon Kuśmider - Kultyści, Jacek Lenartowicz - Pracownicy, Wojciech Machnicki - Arystokraci, Monika Pikuła - Wiedźmy, Krzysztof Plewako-Szczerbiński - Przedstawiciele niższej klasy, Ewa Prus - Proroczynie, Paulina Raczyło - Wiedźmy, Miłogost Reczek - Arystokraci, Iwona Rulewicz - Kultyści, Lidia Sadowa - Wiedźmy, Katarzyna Skolimowska - Przedstawicielki niższej klasy, Monika Szalaty-Reczek - Proroczynie, Paweł Szczesny - Pracownicy, Monika Węgiel-Jarocińska - Przedstawiciele średniej klasy, Joanna Węgrzynowska-Cybińska - Elitarne strażniczki, Jakub Wieczorek - Rewidenci, Janusz Wituch - Pracownicy.

Dishonored: Death of the Outsider kosztuje w przybliżeniu 89,90 zł.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Następcy 2 (9 września; Disney Channel)
  • Zagadki rodziny Hunterów (25 września, Nickelodeon Polska)
  • Biegnij Amelio! (29 września; kino)
  • Big Mouth (29 września; Netflix)
  • Twój Vincent (6 października; kino)
  • Project Mc² (14 października; Disney Channel)
  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie