youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Spider-Man: Homecoming”: kapsel na plakacie z notką o dubbingu

Do kampanii promocyjnej polskiej wersji dubbingowej filmu Spider-Man: Homecoming (2017), poza niedawnym ujawnieniem na naszych łamach listy płac polskiego dubbingu, a także poza promowaniem zwiastuna z polskim dubbingiem w kinach, dołączyła promocja na najnowszym plakacie filmowym. Podobnie jak w przypadku poprzednich produkcji z polskim dubbingiem, tak i tutaj United International Pictures zdecydował się na umieszczenie na plakacie kapsla informującego o wyborze napisów i polskiej wersji dubbingowej. Plakat z taką informacją powinien być upubliczniony w niektórych kinach, a niewykluczone, że będzie go można zobaczyć także na ulicach polskich miast.

Młody Peter Parker/Spider-Man zafascynowany przygodą z Avengersami, wraca do domu, gdzie mieszka wraz z ciotką May. Cały czas pozostaje pod czujnym okiem swego mentora – Tony’ego Starka. Próbuje wrócić do normalnego życia, unikając myśli, że jest kimś więcej niż tylko Spider-Manem z sąsiedztwa. Jednak kiedy pojawia się Vulture, nowy groźny wróg, wszystko, co dla Petera ważne, staje się zagrożone. [opis dystrybutora]

Spider-Man: Homecoming zadebiutuje na ekranach polskich kin już 14 lipca. Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, w reżyserii Artura Tyszkiewicza, odpowiada studio SDI Media Polska.

 

PostHeaderIcon „Kacper i Emma jadą w góry” otrzymają polski dubbing

Vivarto wprowadzi do kin w tym roku kolejny film aktorski z polskim dubbingiem. Na stronie internetowej Vivarto pojawiła się informacja, że dystrybutor opatrzy polskim dubbingiem norweski film familijny pt. Kacper i Emma jadą w góry (Karsten og Petra ut på tur; 2017). Dubbing, podobnie jak w przypadku poprzednich produkcji, powinno opracować studio Eurocom. O szczegółach polskiej wersji dubbingowej filmu najprawdopodobniej dowiemy się dopiero po premierze filmu.

Po zakończonym roku szkolnym czas wybrać się na wakacje i zasłużony wypoczynek. Góry zdają się być do tego idealnym miejscem – to nie tylko świeże powietrze i cudowne widoki, ale również okazja na przeżycie rozlicznych przygód. Kacper i Emma to para dzieciaków, które najlepiej wiedzą jak sprawić sobie frajdę. Pakują swoje ulubione pluszaki i wyruszają przygodzie na spotkanie. Zdobywają górskie szczyty, biwakują, poznają dzikie zwierzęta, a to wszystko w atmosferze dobrej dobrej zabawy, harców i dużej dawki śmiechu. [opis dystrybutora]

Kacper i Emma jadą w góry zadebiutują na ekranach polskich kin 28 lipca.

 

PostHeaderIcon „Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów” w ofercie Netflix Polska

Do katalogu filmów udostępnionych z polskim dubbingiem w serwisie Netflix dołączył film Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów (Captain America: Civil War; 2016). Poza serwisami VOD, niedawno polski dubbing był także w ofercie HBO, ale stacja straciła już licencję na emisję tego filmu. W najbliższym czasie powinniśmy się spodziewać udostępniania przez Netflix kolejnych dubbingów kinowych.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów, w reżyserii Waldemara Modestowicza, odpowiada studio SDI Media Polska.

W obsadzie dubbingu wystąpili między innymi: Paweł Ciołkosz - Steve Rogers / Kapitan Ameryka (Chris Evans), Mariusz Bonaszewski - Tony Stark / Iron Man (Robert Downey Jr.), Wiktoria Gorodeckaja - Natasza Romanow / Czarna Wdowa (Scarlett Johansson) oraz Marcin Hycnar - James Barnes / Zimowy Żołnierz (Sebastian Stan) i inni.

 

PostHeaderIcon „Miasteczko South Park”: 20. seria z dubbingiem od 5 sierpnia

Informacje o dubbingu do jubileuszowej, dwudziestej serii Miasteczka South Park docierały do nas już od dawna. Pod koniec lutego Marta Dobecka zamieściła na swojej stronie na Facebooku informację sugerującą, że nagrania do dwudziestej serii już trwają lub się zakończyły, a przypadła jej w udziale rola Heidi Turner, wcześniej dubbingowanej przez Brygidę Turowską-Szymczak. Od tamtego czasu o dubbingu do dwudziestej serii było cicho, jednak zapowiedzi Comedy Central wskazują, że jej premiera w polskiej wersji będzie miała miejsce na antenie stacji 5 sierpnia o godzinie 23.30, kiedy to wyemitowany zostanie pierwszy odcinek, zatytułowany Nostalgronka.

W dwudziestej serii bohaterowie Miasteczka South Park zmagają się z problemem internetowego trollingu. Kiedy Gerald Broflovski, trollujący w Internecie pod pseudonimem łowcazdzir42, doprowadza szwedzką mistrzynię olimpijską do samobójstwa, Szwedzi postanawiają uruchomić program namierzania internetowych trolli i publicznego ujawniania ich tożsamości, co sprawia, że świat staje na krawędzi zagłady. W międzyczasie pan Garrison stara się zrobić wszystko, żeby nie wygrać wyborów prezydenckich w USA, chłopcy i dziewczynki ze Szkoły Podstawowej w South Parku prowadzą wojnę płci, a starsi mieszkańcy za sprawą tajemniczych nostalgronek wspominają czasy, kiedy było lepiej.

Dubbing do dwudziestej serii został opracowany w studiu Start International Polska, a jego reżyserem był najprawdopodobniej Maciej Kowalski.

 

PostHeaderIcon Jest szansa na filmy z kategorią wiekową R w Kinowym Uniwersum DC

Czy filmy z kategorią wiekową R będą w przyszłości częścią Kinowego Uniwersum DC? Nie można tego z pewnością wykluczyć. Tak przynajmniej twierdzi szef Warner Bros., Toby Emmerich. To nazwisko może niewiele mówić, ale wszystkie najważniejsze projekty dotyczące Kinowego Uniwersum DC, muszą otrzymać jego zgodę, aby przejść do dalszego etapu realizacji. Właśnie dlatego wypowiedzi Emmericha są szeroko cytowane. W jednym z wywiadów na temat przyszłości Kinowego Uniwersum DC Toby Emmerich stwierdził, że:

Byłbym zaskoczony gdybyśmy w pewnym momencie nie zrobili filmu DC z kategorią wiekową R.

Ta wypowiedź jest skutkiem ogromnego sukcesu kasowego, i uznania krytyki, jakim cieszyły się konkurencyjne filmy Deadpool i Logan: Wolverine które były dystrybuowane z wysoką kategorią wiekową. Filmy komiksowe z kategorią wiekową R powoli stają się trendem. Dzięki niej Deadpool stał się najbardziej dochodowym ze wszystkich filmów o X-Menach. Nie dziwi więc, że studia filmowe, w tym Warner Bros., na to patrzą i starają się powtórzyć sukces Deadpoola.

Ostatnio podano do wiadomości, że kolejnym filmem komiksowym z kategorią wiekową R będzie Venom produkowany przez Sony. Co ciekawe niedawne wypowiedzi producentów ujawniają, że akcja filmu ma się rozgrywać w tym samym świecie co Spider-Man: Homecoming który to z kolei współtworzy wielkie Uniwersum Marvela wraz z Avengersami. Kevin Feige, dyrektor Marvel Studios, nie wykluczył ewentualnych filmów z kategorią wiekową R w ramach Kinowego Uniwersum Marvela, ale wydaje się to mało prawdopodobne w najbliższej przyszłości.

Patrząc chociażby na taki film jak Legion Samobójców, to można odnieść wrażenie, że mógłby on odnieść korzyści artystyczne gdyby był wyprodukowany z myślą o wyższej kategorii wiekowej. Możliwe, że jego kontynuacja doczeka się R-ki. Sugeruje się, że jednym z planowanych filmów komiksowych Warner Bros. ma być Lobo który bez wątpienia nadawałby się na wyprodukowane z kategorią wiekową R. Lobo nie jest tutaj wyjątkiem ponieważ wiele postaci z kart komiksów DC nadaje się na taką adaptację.

Przykładem jest Batman v Superman: Świt sprawiedliwości który został wydany w wersji rozszerzonej na Blu-ray właśnie z kategorią wiekową R. Wiele osób nadal ma do niej zastrzeżenia, ale uważa ją za znacznie lepszą wersję filmu niż ta kinowa z kategorią wiekową PG-13. Nie zawsze R-ka jest gwarancją sukcesu kasowego, i z pewnością mająca niedawno premierę Wonder Woman by na niej straciła, ale Toby Emmerich uważa, że niektóre projekty mogą na niej zyskać.

Otwartym pozostaje kwestia ewentualnego polskiego dubbingu do filmów z kategorią wiekową R. Jeszcze nie tak dawno nikt by się nie odważył podjąć tego tematu, ale przykład tegorocznego filmu Logan: Wolverine który pomimo wysokiej kategorii wiekowej otrzymał polski dubbing pokazuje, że wszystko jest możliwe. Pytanie tylko czy dystrybutorzy będą chcieli zrobić kolejny krok naprzód i promować polski dubbing, przynajmniej w produkcjach komiksowych, bez względu na kategorię wiekową.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Kacper i Emma jadą w góry (28 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Moje wakacje z Rudym (11 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie