youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Old School” z polskim dubbingiem w Amazon Prime Video

Old School – amerykańska komedia z 2003 roku w reżyserii Todda Phillipsa pojawiła się z polskim dubbingiem w serwisie Amazon Prime Video. Polski dubbing zlecony został w 2003 roku przez Universal Pictures na potrzeby wydania DVD, które ukazało się 11 grudnia. Prawdopodobnie za jakiś czas także i ten dubbing, podobnie jak Legenda telewizji, Terminal i Złap mnie, jeśli potrafisz, pojawi się z polskim dubbingiem w telewizji oraz innych serwisach VOD.

Mitch Martin, po odkryciu, że zdradza go żona, przeprowadza się do domu na terenie uniwersyteckiego kampusu. Odkrywszy to, dziekan uczelni, nie przepadający za Mitchem, stwierdza, że dom może służyć jedynie celom studenckim. Mitch i jego przyjaciele zakładają więc bractwo studenckie z siedzibą mieszczącą się w spornym domu.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Old School, w reżyserii Elżbiety Kopocińskiej, odpowiada studio Start International Polska.

 

PostHeaderIcon „Kobieta lew”: nowy film z polskim dubbingiem w ofercie Netfliksa

Dziś, 1 października, na Netfliksie premierę ma kolejny zupełnie losowy film z polskim dubbingiem. Tym razem w takiej wersji widzom udostępniony został norweski dramat z 2016 roku zatytułowany Kobieta lew (Løvekvinnen). Film został wyreżyserowany i napisany przez Vibeke Idsøe na podstawie powieści Erika Fosnesa Hansena pod tym samym tytułem.

Polska wersja opracowana została przez Beatę Kawkę w Film Factory Studio. Wśród rozpoznanych dotychczas ze słuchu głosów znajdują się m.in. Jacek Król (rola Kårego Conradiego) i Elżbieta Kijowska-Rozen (rola Karen-Lise Mynster). Na chwilę obecną nie wiemy o dubbingu nic więcej, ponieważ film tradycyjnie pozbawiony jest plansz informujących o realizatorach rodzimego dubbingu i aktorach, którzy wzięli w nim udział.

Oficjalny opis filmu na Netfliksie głosi: „Dziewczynka urodzona z przypadłością powodującą nienaturalnie obfite owłosienie ciała stara się walczyć z wyzwaniami, jakie niesie za sobą bycie innym niż reszta ludzi”.

 

PostHeaderIcon „Gwiezdne wojny: ostatni Jedi”: znamy czas trwania filmu

Prawdopodobnie Gwiezdne wojny: ostatni Jedi będą najdłuższym filmem z całej serii. Sugeruje to czas trwania filmu ujawniony przez amerykańskie kina. Według informacji na które powołuje się portal Fandango zajmujący się sprzedażą biletów a także sieci kin AMC Theatre oraz europejskiej sieci CinemaWorld Gwiezdne wojny: ostatni Jedi mają trwać 2 godziny i 30 minut. To dobra wiadomość dla zwolenników polskiego dubbingu, bo oznacza to, że Gwiezdne wojny: ostatni Jedi mogą być jednym z najdłuższych filmów aktorskich które w tym roku doczekały się dubbingu kinowego.

Dodatkowo ujawniono, że Gwiezdne wojny: ostatni Jedi otrzymały kategorię wiekową PG-13. Film zadebiutuje na ekranach polskich kin 14 grudnia.

 

PostHeaderIcon „Big Mouth” - serial: obsada polskiego dubbingu

Prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do amerykańskiego animowanego serialu komediowego dla widzów dorosłych pt. Big Mouth (2017). Polski dubbing został zlecony przez platformę Netflix, a dzisiaj odbyła się jego oficjalna premiera. Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej serialu Big Mouth, w reżyserii Jana Aleksandrowicza-Krasko, odpowiada studio BTI Studios. Tłumaczenie napisała Antonina Kasprzak. Nad dźwiękiem, montażem i zgraniem pracowali Aleksander Shaida, Przemysław Jóźwik, Sławomir Karolak, Michał Muzyka, Magdalena Waliszewska i Krzysztof Praszkiewicz. Kierownikami produkcji byli Karol Gajos i Katarzyna Ciecierska.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej serialu Big Mouth wystąpili:

  • Mateusz Damięcki - Nick (Nick Kroll)
  • Otar Saralidze - Andrew (John Mulaney)
  • Lidia Sadowa - Jessi (Jessi Klein)
  • Katarzyna Łaska - Missy (Jenny Slate)
  • Aleksander Czyż - Jay (Jason Mantzoukas)
  • Robert Jarociński - Potwór Hormon (Nick Kroll)
  • Jacek Kopczyński - Książę Ellington (Jordan Peele)
  • Sławomir Pacek - Trener Steve (Nick Kroll)
  • Józef Pawłowski - Matthew (Andrew Rannels)

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do serialu Big Mouth swoich głosów użyczyli:

Miriam Aleksandrowicz - Barbara, Jarosław Domin - Elliot, Elżbieta Futera-Jędrzejewska - Diane, Zuzanna Galia - Leah, Janusz Wituch - Marty, Jan Aleksandrowicz-Krasko - Greg, Tomasz Błasiak - Judd / Stallone, Piotr Bulcewicz - Daniel, Dorota Furtak-Masica - Pam, Karolina Kalina-Bulcewicz - Genitalia, Katarzyna Kwiatkowska - Shannon, Olga Omeljaniec - Hormonella, Janusz Onufrowicz - Detektyw, Justyna Orzechowska - Tallulah, Sebastian Perdek - Lola, Anna Sroka-Hryń - Dina, Milena Suszyńska-Dziuba - Devin oraz Waldemar Barwiński, Maria Brzostyńska, Izabela Bujniewicz, Karol Gajos, Michał Głowacki, Filip Jacak, Maciej Kosmala, Adam Machalica, Mateusz Mosiewicz, Kamil Pruban, Krzysztof Rogucki, Dominika Sell, Aleksander Shaida i Przemysław Wyszyński.

Blaski i koszmary dojrzewania wywracają życie nastoletnich przyjaciół do góry nogami. Kontrowersyjny serial komediowy dwóch kumpli — Nicka Krolla i Andrew Goldberga. [opis: Netflix]

Netflix zdubbingował cały pierwszy sezon serialu Big Mouth który składa się z 10 odcinków. Jedynie piosenki nie były dubbingowane.

 

PostHeaderIcon „Magiczny autobus znów rusza w trasę”: obsada polskiego dubbingu

Prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do amerykańskiego serialu animowanego Magiczny autobus znów rusza w trasę (The Magic School Bus Rides Again; 2017). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej serialu, w reżyserii Zuzanny Galii, odpowiada BTI Studios. Tłumaczenie napisały Małgorzata Giec i Katarzyna Wojsz a teksty piosenek Jacek Mikołajczyk. Kierownictwo muzyczne nadzorował Piotr Gogol. Nad dźwiękiem pracowali Alicja Nowak i Aleksander Shaida. Montażem i zgraniem zajmowała się Alicja Nowak. Kierownikami produkcji byli Karol Gajos i Katarzyna Ciecierska.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej serialu Magiczny autobus znów rusza w trasę wystąpili między innymi:

  • Olga Bończyk – Prof. Loczek
  • Izabela Bujniewicz – Pani Loczek
  • Justyna Bojczuk – Anabella
  • Beniamin Lewandowski – Arnold
  • Krzysztof Szczepaniak – Carlos
  • Zuzanna Jaźwińska – Jyoti
  • Magdalena Wasylik – Kitka
  • Maksymilian Michasiów – Ralphie
  • Józef Pawłowski – Tim
  • Karolina Bacia – Wanda

Siostra pani Loczek, Fiona, zaczyna rządzić szkołą w Walkerville. Uczniów czekają szalone przygody pełne nauki i zabawy. [opis: Netflix]

Magiczny autobus znów rusza w trasę z polskim dubbingiem można oglądać na platformie Netflix. Dostępny jest cały pierwszy sezon składający się z 13 odcinków.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:
  • Biegnij Amelio!
  • Twój Vincent

Najbliższe premiery:

  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Jumanji: Przygoda w dżungli (29 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie