youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Piękna i Bestia” - film: obsada polskiego dubbingu

Prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do amerykańskiego filmu fantasy pt. Piękna i Bestia (Beauty and the Beast, 2017). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, w reżyserii Artura Tyszkiewicza, odpowiada studio SDI Media Polska. Dialogi polskie napisał Jan Wecsile. Kierownictwo muzyczne nadzorowała Agnieszka Tomicka. Teksty piosenek przygotowali Michał Wojnarowski i Marcin Sosnowski.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Piękna i Bestia wystąpili między innymi: Olga Kalicka - Bella (dialogi) (Emma Watson), Kamil Kula - Bestia (Dan Stevens), Damian Aleksander - Gaston (Luke Evans), Krzysztof Dracz – Maurycy (Kevin Kline), Paweł Aigner – Le Fou (Josh Gad), Jacek Bończyk – Lumiere (Ewan McGregor), Mieczysław Morański – Cadenza (Stanley Tucci), Małgorzata Walewska – Madame de Garderobe (Audra McDonald), Ewa Prus – Puf Puf (Gugu Mbatha-Raw), Danuta Stenka – Agata (Hattie Morahan), Antoni Tyszkiewicz – Bryczek (Gerard Horan) oraz Marian Opania – Trybik (Ian McKellen), Ewa Konstancja Bułhak – Pani Imbryk (Emma Thompson) i inni.

Bella gotowa jest zamieszkać w zamku potwora, aby ratować ojca. Z czasem między dziewczyną a bestią zaczyna rodzić się uczucie. Jednocześnie o rękę Belli zabiega przystojny myśliwy Gaston.

Piękna i Bestia zadebiutuje na ekranach polskich kin już 17 marca. Film dystrybuuje The Walt Disney Company Polska.

     

    PostHeaderIcon „Power Rangers” - film: obsada polskiego dubbingu

    Dzięki uprzejmości Monolith Films prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do filmu Power Rangers (2017). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, w reżyserii Elżbiety Kopocińskiej, odpowiada studio Start International Polska. Dialogi napisał Jan Stanisławski. Nad dźwiękiem i montażem pracował Michał Skarżyński. Kierownictwo produkcji nadzorowała Dorota Nyczek.

    W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Power Rangers wystąpili między innymi: Marek Molak – Jason Lee Scott / Czerwony Ranger (Dacre Montgomery), Otar Saralidze – Billy Cranston / Niebieski Ranger (RJ Cyler), Weronika Humaj – Kimberly Hart / Różowa Rangerka (Naomi Scott), Aleksandra Radwan – Trini / Żółta Rangerka (Becky G.), Szymon Roszak – Zack Taylor / Czarny Ranger (Ludi Lin), Monika Dryl – Rita Repulsa (Elizabeth Banks), Andrzej Blumenfeld – Zordon (Bryan Cranston), Jacek Bończyk – Alpha 5 (Bill Hader) oraz Szymon Kuśmider – Sam Scott (David Denman) i inni.

    Piątka nastolatków staje przed wyzwaniem na miarę superbohaterów, gdy dowiadują się, że świat stoi u progu zagłady. Zagrożenie o niewyobrażalnej mocy pochodzi z najdalszych krańców wszechświata, a przeciwstawić mu się może tylko ktoś o nadludzkich zdolnościach. Piątka bohaterów wybranych przez przeznaczenie musi pokonać swe lęki i słabości, by stanąć ramię w ramię jako Power Rangers.

    Power Rangers zadebiutują na ekranach polskich kin już 24 marca.

     

    PostHeaderIcon Szykują się zmiany w kształcie kolejnych filmów o X-Menach

    Wyniki finansowe X-Men: Apocalypse (2016) niezbyt zadowoliły producentów filmu, dlatego postanowili oni diametralnie zmienić kształt przyszłych produkcji. Do tej pory w każdym filmie z serii o mutantach mieliśmy przedstawiony, w większym lub mniejszym stopniu, konflikt pomiędzy Magneto a Profesorem X. W przyszłych produkcjach nie będzie to już akcentowane tak jak do tej pory, a sam wątek konfliktu pozostanie raczej na uboczu. W ocenie producentów świat X-Menów jest na tyle rozległy, że fabuła może skupiać się na innych aspektach związanych z komiksami.

    Najnowsza odsłona, pod roboczym tytułem X-Men: Supernova, jest obecnie w fazie tworzenia scenariusza. Do czasu premiery tytuł najprawdopodobniej ulegnie zmianie. Wątek fabularny ma się opierać na komiksie The Dark Phoenix Saga który został w Polsce wydany pod tytułem Mroczna Phoenix.

     

    PostHeaderIcon Recenzja dubbingu do filmu „Logan: Wolverine”

    Uwaga: w recenzji pojawia się wulgarne słownictwo, występujące na zasadzie cytatu.

    Kiedy w 2012 roku Disney zdecydował się na zdubbingowanie Avengers, wiele osób przypuszczało, że oznacza to jedno: kiedyś taka forma tłumaczenia wyprze w Polsce lektora i będzie obecna również w produkcjach przeznaczonych dla dorosłych. Co prawda obstawiałem raczej, że trzeba będzie poczekać na to dwie, trzy dekady, a tu niespodzianka – po pięciu latach dostaliśmy dubbing do Logana: Wolverine’a. Co prawda otrzymał go on tylko dlatego, że jest powiązany z komiksową serią X-Men, tym niemniej jest to pierwszy kroczek – kto wie, być może w ciągu najbliższych lat filmów z kategorią wiekową R (amerykański odpowiednik naszego żółtego trójkąta z cyfrą „16”) w takiej wersji będzie więcej. Póki co, Logan zasłużył jednak na zaszczytny tytuł pierwszego od około czterdziestu lat amerykańskiego filmu dla dorosłych, który wyświetlany jest z dubbingiem w kinie. Żeby jednak nie było niedomówień: kluczowe są tutaj słowa „amerykański” i „w kinie”, ponieważ amerykańskie filmy z kategorią R dubbingowano na potrzeby DVD, z kolei w kinach z dubbingiem oglądać mogliśmy dozwolone od lat 16 koprodukcje z udziałem Polski, takie jak chociażby ubiegłoroczny Czerwony Kapitan.

    [Czytaj całość]

     

    PostHeaderIcon „Azyl” otrzymał kategorię wiekową PG-13

    Jedną z rzeczy nad którą się ostatnio zastanawialiśmy, to to jaką kategorię wiekową otrzyma amerykański dramat historyczny pt. Azyl (The Zookeeper’s Wife; 2017). Sam temat filmu odbiega od tego co się do tej pory dubbingowało. Wątpliwości w tej kwestii zostały już rozwiane. Jak podaje portal imdb.com, Azyl otrzymał kategorię wiekową PG-13.

    Opiekunowie warszawskiego zoo, państwo Żabińscy, próbują ocalić setki ludzi i zwierząt podczas niemieckiej okupacji.

    Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Azyl, w reżyserii Elżbiety Kopocińskiej, odpowiada studio Start International Polska. Film zadebiutuje na ekranach polskich kin już 24 marca.

     

    Dubbingowe premiery
    W kinach:
    • Był sobie pies
    • Logan: Wolverine
    • Piękna i Bestia
    • Wrota bohaterów
    • Wszystko albo nic
    • Azyl

    Najbliższe premiery:

    • Power Rangers (24 marca; kino)
    • The Lodge (27 marca; Disney Channel)
    • Wkręceni-Nakręceni (27 marca; Disney XD)
    • Pan Żaba (21 kwietnia; kino)
    • Strażnicy Galaktyki vol. 2 (5 maja; kino)
    • Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara (26 maja; kino)
    • Zielona szkoła (16 czerwca; kino)
    • Transformers: Ostatni Rycerz (23 czerwca; kino)
    • Spider-Man: Homecoming (14 lipca; kino)
    • Valerian i miasto tysiąca planet (20 lipca; kino)
    • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
    • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
    • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)

    Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

    Ostatnio na forum
    No posts were found
    Logowanie