youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Lassie”: premiera filmu z polskim dubbingiem w TV Puls

Dzisiejsza premiera filmu familijnego Lassie (2005) odbyła się w TV Puls w wersji z kinowym dubbingiem, w reżyserii Elżbiety Jeżewskiej, który powstał w studiu Master Film. Wcześniej dubbing wspomnianego filmu można było obejrzeć w telewizji Polsat. Jeśli ktoś nie miał dzisiaj możliwości obejrzenia filmu to jutro, o godzinie 7:50 w TV Puls odbędzie się powtórka filmu Lassie.

Wzruszająca opowieść o przywiązaniu i przyjaźni na tle krajobrazów zielonej Szkocji. Ukochany pies ubogiej rodziny, Lassie, zostaje sprzedany, gdyż tylko w ten sposób zażegnać można tarapaty finansowe. Ale przyjaźń psa i człowieka nie zna granic. Nie zna też odległości: Lassie pokona wiele mil, by wrócić tam, gdzie jest jej dom. A w drodze powrotnej przyjdzie się jej zmierzyć z szeregiem niebezpiecznych przygód.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Lassie wystąpili między innymi: Bartosz Kołsut - Joe Carraclough (Jonathan Mason), Andrzej Chudy - Sam Carracloug (John Lynch), Kinga Tabor - Sara Carraclough (Samantha Morton) oraz Marek Barbasiewicz - Hulton (Edward Fox) i inni.

 

PostHeaderIcon „Mały rycerz Trenk”: obsada dubbingu zleconego przez HBO

Prawdopodobnie nie jest to pierwszy dubbing zlecony przez HBO Polska, ale ta sytuacja jest warta odnotowania. Dzisiaj, zarówno w HBO GO jak i na antenie HBO odbyła się premiera niemiecko-austriackiego filmu animowanego pt. Mały rycerz Trenk (Der Kleine Ritter Trenk; 2015). Dubbing powstał w studiu Start International Polska na zlecenie HBO Polska. Możliwe, że w przyszłości stacja zleci opracowanie polskiego dubbingu także do innych produkcji.

W latach 90. HBO prawdopodobnie zleciło opracowanie polskiego dubbingu do amerykańskiego dramatu Siostro, moja siostro. Lista płac podana podczas napisów końcowych nie wymienia zleceniodawcy, ale prawie na pewno był to dubbing zlecony przez HBO. W późniejszym czasie dubbing nadawała TVP2.

Za reżyserię polskiej wersji dubbingowej filmu Mały rycerz Trenk odpowiada Anna Apostolakis. Dialogi polskie napisał Jakub Osiński. Nad dźwiękiem i montażem pracował Janusz Tokarzewski. Nad kierownictwem produkcji czuwała Anna Krajewska.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Mały rycerz Trenk wystąpili między innymi: Antoni Scardina – Trenk Maja Kwiatkowska – Tekla, Zbyszek Konopka – Wertolt, Wojciech Żołądkowicz – Hans, Józef Pawłowski – Momme-Mumm, Wojciech Słupiński – Mattes, Jarosław Domin – Veit, Lilia Wasserman – Mia-Mina, Andrzej Gawroński – Książę, Karol Kwiatkowski – Zink, Przemek Glapiński – Ojciec oraz Bartosz Martyna – Herald i inni.

 

PostHeaderIcon „Jedenastka”: nowy serial z polskim dubbingiem w Disney XD

Informacje prasowe wskazują, że już niedługo na antenie Disney XD pojawi się nowy argentyński serial aktorski adresowany do chłopców. Jedenastka ma być wiosennym hitem Disney XD. Serial składa się z 60 odcinków. Obecna polityka Disney XD wskazuje na to, że serial powinien być emitowany z polskim dubbingiem. Na potwierdzenie tej informacji będziemy musieli zaczekać do ujawnienia pierwszych fragmentów serialu.

Głównym bohaterem serii jest nastoletni pasjonat piłki nożnej - Gabo. Chłopak mieszka razem z babcią w małym, argentyńskim mieście – Alamo Seco. Pewnego dnia, zostaje odkryty przez trenera prestiżowego Instytutu Sportu w Buenos Aires. Gabo otrzymuje od niego propozycję szkolnego stypendium oraz możliwość grania w słynnym zespole – Złote Jastrzębie. Od tej pory nastolatek szuka sposobu, by zrealizować swoje największe marzenie – zostać profesjonalnym piłkarzem. Dzięki tej podróży, Gabo odkrywa także nieznaną historię swojej rodziny…

Jedenastka zadebiutuje na antenie Disney XD w poniedziałek 15 maja o godzinie 14:10. Serial będzie emitowany do lipca. Kolejne nowe odcinki pojawią się dopiero we wrześniu.

 

PostHeaderIcon „Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę” otrzyma polski dubbing

Czwarta odsłona cyklu Dziennik cwaniaczka, w przeciwieństwie do poprzednich części, będzie dystrybuowana z polskim dubbingiem. Zupełnie niespodziewanie, na oficjalnym profilu Imperial-CinePix na YouTube, w dniu dzisiejszym pojawił się zwiastun z polskim dubbingiem do filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul; 2017). Film nie widnieje jeszcze w zapowiedziach na oficjalnej stronie dystrybutora, dlatego zarówno decyzja o polskim dubbingu jak i dystrybucji filmu jest zaskoczeniem.

Rodzinna wyprawa rodziny Heffleyów, bohaterów przebojowej serii książek i filmów, którzy wyruszają na 90. urodziny babci, zmienia się w szaloną i przezabawną jazdę, gdy Greg postanawia wykorzystać okazję i zahaczyć po drodze o zlot fanów gier video. Tej podróży rodzina – i widzowie – długo nie zapomną.

W rolach głównych wystąpią Jason Ian Drucker - Greg Heffley, Charlie Wright - Rodrick Heffley, Owen Asztalos - Rowley Jefferson, Tom Everett Scott - Frank Heffley oraz Alicia Silverstone jako Susan Heffle.

Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę zadebiutuje na ekranach polskich kin 3 listopada. Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu najprawdopodobniej będzie odpowiedzialne Studio Sonica. Poniżej prezentujemy zwiastun z polskim dubbingiem:

 

PostHeaderIcon „Mech-X4”: nowy serial z polskim dubbingiem w Disney XD

Jeszcze w tym miesiącu na antenie Disney XD pojawi się nowy młodzieżowy serial aktorski. Mowa o kanadyjskiej produkcji Mech-X4 (2016-17) która składa się z 20 odcinków. Disney XD promuje serial fragmentami z polskim dubbingiem, co ostatecznie potwierdza, że serial będzie emitowany w pełnej polskiej wersji językowej.

Rayan potrafi myślami kontrolować urządzenia. Ta jego dziwna umiejętność w tajemniczy sposób ożywia Mech-X4 - gigantycznego robota, który ma chronić miasto.

Mech-X4 zadebiutuje na antenie Disney XD w sobotę 29 kwietnia. Poniżej publikujemy zwiastun serialu:

 

Dubbingowe premiery
W kinach:
  • Piękna i Bestia
  • Wszystko albo nic
  • Azyl
  • Power Rangers
  • Pan Żaba

Najbliższe premiery:

  • Mech-X4 (29 kwietnia; Disney XD)
  • Rufus 2 (3 maja; Nickelodeon Polska)
  • Strażnicy Galaktyki vol. 2 (5 maja; kino)
  • Jedenastka (15 maja; Disney XD)
  • Piraci z Karaibów: Zemsta Salazara (26 maja; kino)
  • Wonder Woman (2 czerwca; kino)
  • Zielona szkoła (16 czerwca; kino)
  • Transformers: Ostatni Rycerz (23 czerwca; kino)
  • Spider-Man: Homecoming (14 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (20 lipca; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (3 listopada; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie