youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon Życiorys Mariusza Kuczyńskiego

Pan Mariusz Kuczyński jest jednym z najwybitniejszych polskich operatorów dźwięku, a zarazem założycielem Studia Opracowań Filmów w Warszawie. Bytuchowi udało się przeprowadzić obszerny wywiad z Panem Mariuszem i spisać jego życiorys, który dostępny jest na naszym forum w tym temacie.

 

PostHeaderIcon „Avengers” z dubbingiem czy napisami?

Dubbing w Avengers wywołał wśród polskich widzów spore poruszenie. Jak na to patrzy studio Disneya? Oto rozmowa z Arturem Pacułą, dyrektorem marketingu i komunikacji w The Walt Disney Company Polska.

Cały wywiad dostępny jest tutaj.


źródło newsa: www.stopklatka.pl

 

PostHeaderIcon Będzie niesamowicie zdubbingowany Spider-Man? [AKTUALIZACJA]

Jak donoszą użytkownicy Filmwebu, przed niektórymi seansami Avengers oglądać można zdubbingowany zwiastun Niesamowitego Spider-Mana – kolejnego w tym roku superbohaterskiego filmu, którego początki sięgają komiksów Marvel Comics. Na chwilę obecną informacje o dubbingu należy jednak traktować z dużą rezerwą, ponieważ film dystrybuowany będzie przez United International Pictures, które nie ma w zwyczaju dubbingować produkcji aktorskich przeznaczonych dla starszych widzów. Przed dwoma laty przekonaliśmy się zresztą, że spolszczony zwiastun o niczym nie świadczy – mimo zdubbingowanego zwiastuna TRON-a: Dziedzictwa, produkcja trafiła na ekrany kin w wersji z napisami. Być może jednak naciski na dystrybutorów Niesamowitego Spider-Mana wywiera The Walt Disney Company, od jakiegoś czasu będące właścicielem Marvel Entertainment, w tym współprodukującego film Marvel Studios. W przypadku zdubbingowania filmu za polską wersję prawdopodobnie odpowiedzialne będzie studio Start International Polska, od lat dubbingujące wszystkie filmy dystrybuowane przez UIP. Byłby to też pierwszy film, w którym po polsku przemówią Andrew Garfield (Parnassus, The Social Network, trylogia Wilcze prawo) i Emma Stone (Zombieland, Supersamiec, Łatwa dziewczyna).

Więcej…

 

PostHeaderIcon „Avengers” od dzisiaj w kinach

Dziś w polskich kinach debiutuje długo wyczekiwana superprodukcja Avengers. Dystrybutor filmu, Forum Film Poland, wychodząc naprzeciw oczekiwaniom widzów, zdecydował się wprowadzić równą ilość kopii filmu w wersji z polskim dubbingiem oraz napisami, które będą dostępne w każdym multipleksie wyświetlającym film. Nam nie pozostaje nic innego jak tylko zachęcić czytelników do wybrania się do kina na polską wersję, aby przekonać się osobiście o jakości polskiego dubbingu. Niepokoi tylko fakt, że możliwość wyboru pomiędzy dubbingiem a napisami jest w telewizji prawie przemilczana.

 

PostHeaderIcon Nowe odcinki „Victoria znaczy zwycięstwo”

Od 5 maja Nickelodeon SD rozpoczyna emisję końcowych odcinków drugiej serii Victoria znaczy zwycięstwo, za którego dubbing odpowiada studio Master Film. Podwójny odcinek Locked Up zostanie wyemitowany w sobotę o godz. 16.45.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Następcy 2 (9 września; Disney Channel)
  • Zagadki rodziny Hunterów (25 września, Nickelodeon Polska)
  • Biegnij Amelio! (29 września; kino)
  • Big Mouth (29 września; Netflix)
  • Twój Vincent (6 października; kino)
  • Project Mc² (14 października; Disney Channel)
  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie