youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon Rachel Weisz zepsuta do szpiku kości

Już 8 marca Rachel Weisz (Wierny ogrodnik, Dziedzictwo Bourne’a) pojawi się na dużym ekranie w nietypowej dla siebie roli. Aktorka wcieli się w czarny charakter – zepsutej do cna czarownicy Evanory – w najnowszym filmie Disneya Oz: Wielki i Potężny.
Evanora jest zepsuta do szpiku kości. Jest zła i czerpie z tego radość. To mi się najbardziej spodobało w tej postaci. Scenarzyści świetnie skonstruowali opowieść o przeszłości czarnoksiężnika i czarownicy – mówi Weisz.
Słów zachwytu nad talentem żony agenta 007 nie kryje reżyser filmu Sam Raimi (trylogia Spider-Man): Rachel jest świetna w roli złej czarownicy, w dodatku pięknie wygląda. Bardzo czytelnie przedstawiła motywację swojej postaci. Chce być młoda i piękna, a do tego jest nieco próżna. Rachel wniosła też do tej roli wspaniałe poczucie humoru. Jest niezwykle zabawna i pełna życia.

Oz: Wielki i Potężny, najnowsza produkcja twórców filmu Alicja w Krainie Czarów, to zrealizowana z wielkim rozmachem, fantastyczna opowieść o jednym z najbardziej znanych czarodziejów na świecie. Film w reżyserii Sama Raimiego z udziałem Mili Kunis, Rachel Weisz, Michelle Williams i Jamesa Franco został zainspirowany postacią znaną z książek L. Franka Bauma, Czarnoksiężnikiem z Krainy Oz.

Gdy Oscar Diggs, magik cyrkowy, lekkoduch i cwaniaczek, zostaje przeniesiony z zakurzonego Kansas do tętniącej życiem, fantastycznej Krainy Oz, wydaje mu się, że wygrał los na loterii.  Sława i bogactwo zdają się leżeć u jego stóp do chwili, w której spotyka trzy piękne i tajemnicze czarownice…

Film trafi do polskich kin 8 marca 2013 w dwóch wersjach językowych: oryginalnej z napisami oraz polskiej z dubbingiem.

źródło: mat.prasowe

 

PostHeaderIcon Oscary 2013

Ceremonia rozdania Oscarów już za nami. W tym roku nominacje otrzymały cztery filmy aktorskie, które zostały u nas zdubbingowane; Królewna Śnieżka (nominacja za najlepsze kostiumy) Hobbit: Niezwykła podróż (nominacja za najlepsze efekty specjalne i charakteryzację), Avengers (nominacja za najlepsze efekty specjalne) oraz Życie Pi, które zdobyło nominacje w siedmiu kategoriach (m.in. za najlepszy film i scenariusz adoptowany). Z całej czwórki prestiżową nagrodę Akademii udało się zdobyć jedynie Życiu Pi, które okazało się tegorocznym rekordzistą, zdobywając cztery statuetki (za najlepsze zdjęcia, efekty specjalne, muzykę oryginalną i reżyserię). Ponadto trzecia swoją statuetkę dla najlepszego aktora pierwszoplanowego odebrał Daniel Day-Lewis za rolę w Lincolnie. Oscara za najlepszy film zdobyła Operacja Argo Bena Afflecka.

 

PostHeaderIcon South Park już nie gada po polsku?

Przykra wiadomość dla wszystkich osób, którym spodobała się polska wersja South Parku – mimo szumnych zapowiedzi i stosunkowo dużej (jak na tę stację) promocji dubbingu, od 1 marca stacja powtórnie będzie emitowała 14. serię. Niestety, wszystko wskazuje na to, że telewizja Comedy Central nie zdecydowała się na zdubbingowanie jej, więc – podobnie jak podczas premierowej emisji w ubiegłym roku – zamiast Bartosza Obuchowicza, Macieja Kowalika czy Jacka Kopczyńskiego prawdopodobnie usłyszymy tylko Pawła Bukrewicza, z którym to odcinki można już oglądać na stronie stacji. Nie wiadomo, czy Comedy Central planuje w przyszłości dubbing do kolejnych serii South Parku.

Przy okazji przypominamy, że osoby niemające dostępu do Comedy Central na stronie internetowej stacji mogą legalnie obejrzeć odcinki 15. serii z dubbingiem. W chwili obecnej dostępnych jest sześć ostatnich odcinków tej serii.

 

PostHeaderIcon Jack, pogromca olbrzymów przemówi po polsku

Doczekaliśmy się zapowiedzi kolejnego amerykańskiego filmu z kategorią PG-13 (przeznaczonego dla młodzieży i widzów dorosłych), który zostanie zdubbingowany na nasz język. Jak donosi Stopklatka, polskie głosy usłyszymy w Jacku, pogromcy olbrzymów (oryg. Jack the Giant Slayer) – hollywoodzkiej adaptacji klasycznej angielskiej baśni wyreżyserowanej przez Bryana Singera, znanego z takich superprodukcji jak X-Men czy Superman: Powrót. Gwiazdami filmu są Nicholas Hoult, znany z kontrowersyjnego serialu Kumple (a którego w polskich kinach będzie można oglądać również w Wiecznie żywym, debiutującym cztery dni przed Jackiem, pogromcą olbrzymów) przemawiający głosem Lesława Żurka i Ewan McGregor (Jacek Bończyk). W pozostałych rolach usłyszymy m.in. Magdalenę Krylik, Wojciecha Duryasza, Grzegorza Pawlaka, Miłogosta Reczka, Krzysztofa Dracza, Jakuba Szydłowskiego, Aleksandra Wysockiego i Zbigniewa Konopkę. W chwili obecnej nie wiadomo, kto wyreżyserował dubbing ani jakiemu studiu zlecono polską wersję, najprawdopodobniej jest to jednak Studio Sonica bądź Genetix Film Factory, z którymi w ostatnich latach współpracował dystrybutor.

Dystrybutorem filmu w Polsce jest Warner Bros. Premiera już 15 marca.

 

PostHeaderIcon „Anna German”: spoty z polskim dubbingiem [AKTUALIZACJA]

TVP1 za pośrednictwem serwisu YouTube udostępniła dwa spoty reklamowe najnowszego rosyjskiego serialu Anna German w reżyserii Waldemara Krzystka i Aleksandra Timienko.

Anna German pokazuje burzliwą i dramatyczną historię życia polskiej piosenkarki, która zrobiła międzynarodową karierę w latach 60. i 70. German ma na swoim koncie liczne nagrody polskich i zagranicznych festiwali. W trakcie swojej krótkiej kariery nagrała kilkadziesiąt płyt. Śpiewała w siedmiu językach. Występowała w kilkunastu krajach. Serial przedstawia jej losy od okresu, gdy była dzieckiem aż do śmierci w wieku 46 lat z powodu choroby nowotworowej.

Serial liczący 10 odcinków będzie można oglądać w TVP1 w wersji z polskim dubbingiem, w każdy piątek począwszy  od 22 lutego. Pierwszy odcinek zostanie wyemitowany o 20:25 (powtórka w niedzielę o 13:10).

Aktualizacja: Niestety i tym razem informacja przesłana przez oficjalnego przedstawiciela telewizji (w tym wypadku TVP), okazała się nieprawdziwa. Wbrew zapowiedzianemu i potwierdzonemu przez tegoż przedstawiciela dubbingu w serialu Anna German, produkcja została wyemitowana w wersji lektorskiej (czyta Stanisław Olejniczak).

Poprawiony (piątek, 22 lutego 2013 21:54)

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Kacper i Emma jadą w góry (28 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Moje wakacje z Rudym (11 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie