youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon Obsada Iron Mana 3 ujawniona

Już niedługo, 10 maja, w polskich kinach zagości kolejne superbohaterskie widowisko oparte na komiksie wydawnictwa Marvel – Iron Man 3. Podobnie jak kilka ostatnich filmów wyprodukowanych przez wytwórnię Disneya, tak i ten oglądać będzie można w dwóch wersjach językowych: z dubbingiem lub z napisami. Wiemy już, kogo usłyszymy w polskiej wersji. Swoje role z Avengers powtórzą Mariusz Bonaszewski jako Tony Stark (Robert Downey Jr.), Magdalena Kumorek jako Pepper Potts (Gwyneth Paltrow) i Grzegorz Kwiecień jako JARVIS (Paul Bettany). Głosu wrogowi tytułowego bohatera, Mandarynowi (Ben Kingsley), udzieli Jerzy Kryszak. W pozostałych rolach usłyszymy m.in. Bartłomieja Topę jako Killiana (Guy Pearce), Katarzynę Dąbrowską jako Mayę (Rebecca Hall), Tomasza Sapryka jako Rhodey’ego (Don Cheadle), Michała Pielę jako Happy’ego (Jon Favreau) i Macieja Falanę jako Harley’ego (Ty Simpkins). Reżyserię i dialogi, podobnie jak w przypadku Avengers, powierzono Waldemarowi Modestowiczowi i Jakubowi Wecsilemu.

Poniżej oficjalny opis filmu przygotowany przez dystrybutora: Dwukrotnie nominowany do Oscara, jeden z najpopularniejszych aktorów świata, Robert Downey Jr. („Avengers”, „Holmes” ) powraca w roli miliardera i genialnego wynalazcy Tony’ego Starka w filmie „Iron Man 3”. Na ekranie towarzyszą mu Gwyneth Paltrow („Zakochany Szekspir”), Guy Pearce („Memento”), Rebecca Hall („Vicky Cristina Barcelona”) oraz Ben Kingsley („Książę Persji: Piaski czasu”). Świat Tony’ego Starka legł w gruzach w skutek podstępnych działań jednego z jego najpotężniejszych wrogów. W poszukiwaniu zemsty Stark wyrusza w podróż, która wystawi na próbę siłę jego charakteru i ducha walki. Przyparty do muru, znów może polegać wyłącznie na swojej pomysłowowści i instynkcie. Wkrótce odkrywa odpowiedź na od dawna nurtujące go pytanie: Czy to zbroja czyni superbohatera?

 

PostHeaderIcon Święta w telewizji

www.ngopole.plNiedługo rozpoczną się Święta Wielkiej Nocy. W telewizji to czas powtórek produkcji sprzed lat. My postanowiliśmy prześledzić świąteczną ramówkę telewizyjną w poszukiwaniu filmów aktorskich które powinny zostać wyemitowane z polskim dubbingiem. Bylibyśmy wdzięczni za każde sprostowanie w komentarzach, na wypadek gdybyśmy coś przeoczyli, bądź gdyby dana produkcja leciała na danej stacji w wersji lektorskiej pomimo istniejącego dubbingu. Ramówka przedstawia się następująco:

29.03.2013 (Wielki Piątek)
Wyśpiewać marzenia; godz. 09:10 (Nickelodeon SD)
Lemoniada Gada; godz.11:05 (Disney Channel)
7 krasnoludków - Historia prawdziwa; godz. 17:10 (TV Puls)
101 dalmatyńczyków; godz. 18:00 (Disney Channel)
Stuart Malutki; godz. 19:20 (TVP2)
7 krasnoludków - Historia prawdziwa; godz. 21:35 (TV Puls 2)

30.03.2013 (Wielka Sobota)
Stuart Malutki; godz. 05:25 (TVP2)
7 krasnoludków - Las to za mało!; godz. 14:55 (TV Puls)

31.03.2013 (Wielkanoc)
Big Time Movie, godz. 09:10 (Nickelodeon SD)
Liceum Avalon; godz. 11:00 (Disney Channel)
Zaczarowana; godz. 12:00 (TVP2)
George prosto z drzewa; godz. 12:30 (Disney XD)
O, kurczę!; godz. 21:00 (Disney XD)

01.04.2013 (Lany Poniedziałek)

Bunt FM; godz. 11:15 (Disney Channel)
Mali agenci 3D: Trójwymiarowy odjazd; godz. 15:15 (TV Puls)
Brat zastępowy; godz. 18:00 (Disney Channel)
Johnny Tsunami; godz. 21:00 (Disney XD)

 

PostHeaderIcon DC: „Blog na cztery łapy”

Dzisiaj na kanale Disney Channel będzie miała miejsce premiera nowego serialu aktorskiego z polskim dubbingiem pt. Blog na cztery łapy. W produkcji z kanonu Disney Channel Original Series występują Blake Michael (Lemoniada Gada) oraz Genevieve Hannelius (Słoneczna Sonny). Jako, że Disney w przypadku dubbingów telewizyjnych nie zawsze trzyma się stałych odpowiedników, to nie mamy pewności czy Blake Michael ponownie przemówi głosem Marcina Hycnara. W dniu dzisiejszym Blog na cztery łapy zostanie wyemitowany o następujących godzinach:
9:00 Disney Channel
9:30 Disney Channel
13:45 Disney Channel
17:30 Disney Channel


Tyler i Avery są przybranym rodzeństwem, jednak nie mogą się dogadać z powodu swej odmienności: Tyler jest popularny, towarzyski i ciągle zajmuję się swoim wyglądem, podczas gdy Avery jest mózgowcem, odpowiedzialna i nienawidzi chłopaków takich jak Tyler. Ich rodzice kupują psa imieniem Stan, który umie mówić i zaczyna prowadzić bloga o swojej rodzinie. Dzięki swojemu psiemu punktowi widzenia, pomaga on swoim właścicielom odnaleźć się w roli rodzeństwa, przy okazji pomagając im w szkolnych problemach.

 

PostHeaderIcon TeleTOON+: „Czarodzieje kontra obcy”

TeleTOON+ zakupił kolejny serial aktorski produkcji BBC. Tym razem stacja postawiła na kontynuację wątków z gatunku science fiction i fantasy, bowiem od 6 kwietnia rozpocznie emisję serialu Czarodzieje kontra obcy (org. Wizards vs Aliens) z 2012 roku. Twórcą serialu jest Russell T. Davies (Doctor Who, Przygody Sary Jane). Produkcja na chwilę obecną składa się z jednego sezonu liczącego 12 odcinków. Nam udało się potwierdzić, że Czarodzieje kontra obcy będą emitowani z polskim dubbingiem. Nie wiemy tylko które dokładnie studio dostało zlecenie wykonania polskiej wersji. TeleTOON+ dubbing seriali aktorskich zleca trzem studiom dubbingowym: Studiu SONICA, PUBLISHING oraz MASTER FILM. Jako, że nowy serial jest bardzo podobny do Przygód Sary Jane które zostały opracowane przez MASTER FILM, to można przypuszczać, że to właśnie studio dostało zlecenie opracowania dubbingu do Czarodziejów kontra obcych. Czy tak się stanie dowiemy się już na początku kwietnia. Pierwsze dwa odcinki zostaną wyemitowane w:

sobotę 6 kwietnia (odcinek 1) o godz. 14:00 (premiera), oraz 20:35 (powtórka)
niedzielę 7 kwietnia (odcinek 2) o godz. 14:00 (premiera), oraz 20:35 (powtórka)


Obcy przybywają na Ziemię w celu wyssania z niej całej magii, ale na drodze staje im dwóch młodych czarodziejów. Jak skończy się ten międzygalaktyczny pojedynek między siłami dobra i zła? Zobaczcie sami!

Poprawiony (wtorek, 19 marca 2013 15:23)

 

PostHeaderIcon „Marvin Marvin” na Nickelodeon SD

W niedzielę 24 marca o godzinie 21:25 na kanale Nickelodeon SD pojawi się nowy serial aktorski pt. Marvin Marvin. Serial jest produkowany od 2012 roku i na chwilę obecną składa się z jednego sezonu liczącego 26 odcinków. Z faktu, że w serialu jedną z głównych ról gra aktor Lucas Cruikshank (Zdaniem Freda) to można przypuszczać, że ponownie usłyszymy Mateusza Rusina, jako jego polskiego odpowiednika oraz to, że za polski dubbing będzie odpowiadało studio Master Film. Marvin Marvin będzie piętnastym serialem aktorskim do którego Nickelodeon Polska zlecił opracowanie polskiego dubbingu.

Marvin Marvin na pierwszy rzut oka jest typowym nastolatkiem. Jest jednak, jedna cecha, która go wyróżnia - Marvin jest kosmitą. Urodził się na planecie Klootonian, która została zaatakowana przez złych agentów Klerga. Rodzice Marvina, chcąc ratować syna, wysłali go na Ziemię pod opiekę rodziny Formanów. Chłopak musi przystosować się do ziemskich obyczajów, co jest dla niego dużym wyzwaniem. Zwłaszcza bolesny dla niego jest zakaz używania nadprzyrodzonych mocy.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Kacper i Emma jadą w góry (28 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Moje wakacje z Rudym (11 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie