youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon Warsztaty dubbingowe w SDI Media Polska

Od pojawienia się naszej strony internetowej, regularnie dostajemy maile z pytaniem, jak zostać aktorem dubbingowym. Ta wiadomość jest adresowana do takich właśnie osób, bowiem studio dubbingowe SDI Media Polska, rozpoczęło odpłatne warsztaty dubbingowe dla osób chcących spróbować swoich sił w dubbingu. Warsztaty są organizowane przez Joannę Węgrzynowską-Cybińską w siedzibie studia przy ul.Wołoskiej 7  w Warszawie. Koszt weekendowych warsztatów to 500 zł. Więcej informacji znajduje się na tej stronie internetowej.

źródło: www.szkoladubbingu.pl

 

PostHeaderIcon „Ostatni rozdział” w Ale Kino

W czwartek 13 września, o godz. 02:20 Ale Kino przypomni polsko-francusko-belgijski film Ostatni rozdział z 1997 roku w reżyserii Yves'a Angelo (Pułkownik Chabert). Nocna emisja filmu, zostanie opatrzona polskim dubbingiem który był pokazywany w polskich kinach w 1998 roku (powtórki filmu odpowiednio 16 września o godz. 02:00 oraz 21 września o godz. 03:35). Dubbing do Ostatniego rozdziału powstał w Studiu Opracowań Filmów w Warszawie pod okiem reżyser Izabelli Falewiczowej. W obsadzie dubbingu wystąpili m.in. Stanisław Brejdygant (Doktor Boyer), Adam Ferency (Magnus), Izabela Dąbrowska (Julia d’Espard) i Robert Czebotar (Hrabia Florent).

Podczas I wojny światowej lekarz i adwokat kupują stary dom w górach. Urządzają w nim pensjonat, po części hotel i sanatorium. Większość kuracjuszy – Francuzi, Włosi, Anglicy, Szwajcarzy, Polacy – podszywają się za kogoś, kim nie są naprawdę. W tym dziwnym miejscu, położonym w górach, hotelowe luksusy i piękno krajobrazów są fasadą, za którą kryje się wielki duchowy zamęt: nieznośna samotność bohaterów, ich wyłącznie cielesne związki, zdrady, niedorzeczne śmierci bądź zamierzone morderstwa, grabież uczuć. Wywołuje to upadek konwenansów i ujawnia prawdziwą naturę ludzką.
(Wikipedia)

 

PostHeaderIcon VIVA „Przerysowani”!

Jak dowiedzieliśmy się od przedstawicieli VIVA Polska, lipcowa premiera Futuramy z polskim dubbingiem nie była tylko jednorazową fanaberią. Już niedługo, na początku października, stacja rozpocznie dubbingową emisję kolejnego kultowego serialu dla dorosłych – Przerysowani (oryg. Drawn Together), wcześniej emitowanego przez MTV i Comedy Central w wersjach lektorskich. W chwili obecnej nie wiadomo, czy za Przerysowanych ponownie odpowiadać będzie studio Start International Polska, zajmujące się dubbingiem Futuramy.

Przerysowani to serial animowany dla dorosłych, reklamowany jako „pierwszy animowany reality show”, stworzony dla Comedy Central. Głównymi bohaterami jest ósemka archetypowych postaci będącymi parodiami różnych postaci z kreskówek, którzy w ramach programu organizowanego i prowadzonego przez „żydowskich producentów” umieszczeni zostali we wspólnym domu. Animacja została stworzona przez Dave’a Jesera i Matta Silversteina, a ze względu na swoją treść spotkała się z dużymi kontrowersjami i porównywaniami z innym serialem animowanym dla dorosłych –  Miasteczko South Park. (Wikipedia)

 

PostHeaderIcon HISTORIA POLSKIEGO DUBBINGU tom 1

Wreszcie, po prawie pięciu latach pisania, udało mi się napisać i wydać - w jednym egzemplarzu, pierwszy tom mojej "Historii Polskiego Dubbingu".
Powiem nieskromnie, że jestem bardzo zadowolony z efektu jaki udało mi się osiągnąć. Jednak prawdziwa książka w ręku, pięknie wydana z wieloma interesującymi fotografiami, to jest zupełnie coś innego niż smętne przerzucanie stron w internecie.
Poniżej zamieszczam kilka stroniczek z gotowego już egzemplarza.
Pozdrawiam i dziękuję wszystkim którzy przyczynili się do jej powstania.
Zbigniew Dolny (Bytuch)

 

PostHeaderIcon „Let it Shine” na Disney Channel

8 września o godz. 11.00 na Disney Channel odbędzie się premiera filmu Let it Shine, w którym w jednej z tytułowych ról występuje Tyler James Williams (Wszyscy nienawidzą Chrisa). Film zostanie opatrzony polskim dubbingiem, który zapewne, jak dotychczasowe produkcje emitowane na DC, powstał w SDI Media Polska.

Fabuła filmu w rozwinięciu.

 

Więcej…

 

Dubbingowe premiery
W kinach:

Najbliższe premiery:

  • Wonder Woman (2 czerwca; kino)
  • Zielona szkoła (16 czerwca; kino)
  • Transformers: Ostatni Rycerz (23 czerwca; kino)
  • Castlevania (7 lipca; Netflix)
  • Spider-Man: Homecoming (14 lipca; kino)
  • Valerian i miasto tysiąca planet (4 sierpnia; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (3 listopada; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (2017; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie