youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Batman v Superman: Świt sprawiedliwości” i „Legion samobójców” z polskim dubbingiem na DVD i Blu-ray w serii Premium Collection

W ramach serii Premium Collection, Galapagos Film przygotował nowe wydania DVD i Blu-ray filmów Batman v Superman: Świt sprawiedliwości i Legion samobójców. Oba wydania zawierają polski dubbing. Filmy już są w sprzedaży.

Batman v Superman: Świt sprawiedliwości Premium Collection (Blu-ray i DVD)

Megahit kitowy! W obawie przed poczynaniami nieposkromionego superbohatera o boskich rysach i zdolnościach najznamienitszy obywatel Gotham City, Batman (Ben Affleck) staje do walki z otaczanym czcią współczesnym wybawcą Metropolis, Supermanem (Henry Cavill), podczas gdy świat usiłuje ustalić, jakiego bohatera naprawdę potrzebuje. Teraz w serii Premium Collection.

W ramach Premium Collection wydanie Batman v Superman: Świt sprawiedliwości jest dostępne jedynie w wersji kinowej. Sugerowana cena za wydanie DVD wynosi 22,59 zł a za wydanie Blu-ray trzeba zapłacić 56,49 zł.

Za opracowanie polskiego dubbingu filmu Batman v Superman: Świt sprawiedliwości, w reżyserii Leszka Zdunia, odpowiada Studio Sonica.

Legion samobójców Premium Collection (Blu-ray i DVD)

Najbardziej widowiskowa produkcja z uniwersum DC! Wielki hit kinowy w gwiazdorskiej obsadzie (Margot Robbie , Will Smith, Jared Leto). Drużyna najbardziej niebezpiecznych superprzestępców na świecie zostaje wypuszczona z niewoli, wyposażona w najpotężniejszą broń, jaką dysponuje rząd i wysłana na samobójczą misję, której celem jest pokonanie tajemniczego, nieprzeniknionego bytu. Teraz w serii Premium Collection.

W ramach Premium Collection Legion samobójców będzie dostępny na Blu-ray w wydaniu 2-płytowym zawierającym wersję kinową i rozszerzoną. Sugerowana cena za wydanie DVD wynosi 22,59 zł a za wydanie Blu-ray trzeba zapłacić 59,98 zł.

Za opracowanie polskiego dubbingu filmu Legion samobójców, w reżyserii Marka Robaczewskiego, odpowiada Studio Sonica.

 

PostHeaderIcon „Spider-Man” - serial: obsada polskiego dubbingu

Prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do serialu animowanego Spider-Man (2017). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej serialu, w reżyserii Marka Robaczewskiego, odpowiada studio SDI Media Polska. Dialogi napisał Marcin Bartkiewicz.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej serialu Spider-Man wystąpili:

  • Jakub Gawlik – Peter Parker / Spider-Man
  • Justyna Kowalska – Anya Corazon
  • Maciej Falana – Miles Morales
  • Karol Osentowski – Harry Osborn
  • Jacek Król – Max Modell / Hulk / Bruce Banner

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do serialu Spider-Man swoich głosów użyczyli:

Aleksandra Radwan – Gwen Stacy, Paweł Szczesny – Max Modell, Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Ciocia May, Paulina Komenda – Liz Allan, Michał Podsiadło – Spencer Smythe, Szymon Roszak – Alistair Smythe, Robert Jarociński – Sęp / Adrian Toomes / Tony Stark / Iron Man, Karol Jankiewicz – Otto Octavius, Sebastian Cybulski – Skorpion / Duch, Kamil Pruban – Norman Osborn, Anna Szymańczyk – Czarny Kot, Bartosz Wesołowski – Flash Thompson, Zbigniew Konopka – Sandman / Flint Marko, Marek Robaczewski – Hammerhead, Mikołaj Klimek – Kościogniot McGee, Anna Sztejner – wróżbitka, Maksymilian Bogumił – Clayton Cole, Karolina Bacia – Keemia oraz Andrzej Hausner – spiker i inni.

W nowej serii Spider-Mana młody Peter Parker zostaje przyjęty do liceum dla młodych geniuszy. Wykorzystując swoje alter ego, Peter walczy ze złoczyńcami, szkoła ingeruje w jego relacje z bliskimi, a przyjaciele przechodzą na stronę zła. [programtv.naziemna.info]

Spider-Man jest emitowany na antenie Disney XD przez cały tydzień o godzinie 15:00 i 19:45.

 

PostHeaderIcon „Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę”: obsada polskiego dubbingu

Poznaliśmy listę realizatorów polskiego dubbingu do filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul; 2017). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, w reżyserii Leszka Zdunia, odpowiada Studio Sonica. Tłumaczenie przygotowała Arleta Walczak a dialogi napisała Joanna Kuryłko. Nad dźwiękiem i montażem pracowali Daniel Gabor i Maciej Sapiński. Zgrania dubbingu dokonano w Deluxe Media. Za kierownictwo produkcji odpowiadała Agnieszka Kudelska. Nagrań dokonano w Studiu Mafilm Audio w Budapeszcie.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę wystąpili:

  • Antoni Scardina – Greg Heffley (Jason Drucker)
  • Dorota Chotecka-Pazura – Susan Heffley (Alicia Silverstone)
  • Radosław Pazura – Frank Heffley (Tom Everett Scott)
  • Karol Osentowski – Rodrick Heffley (Charlie Wright)
  • Leon Pontek – Manny Heffley (Dylan Walters)
  • Andrzej Konopka – Brodacz (Chris Coppola)
  • Jarosław Boberek – Mac Digby (Joshua Hoover)
  • Bruno Skalski – Rowley Jefferson (Owen Asztalos)
  • Agnieszka Kudelska – Żona Brodacza (Kimberli Lincoln)

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę swoich głosów użyczyli:

Dorota Furtak-Masica, Sławomir Grzymkowski, Zuzanna Jaźwińska, Stefan Knothe, Maciej Nawrocki, Lidia Sadowa, Roman Szafrański, Magdalena Warzecha, Mateusz Weber, Jolanta Wołłejko, Leszek Zduń i inni.

Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę jest dostępny z polskim dubbingiem w zagranicznych wydaniach Blu-ray które posiadają polskie audio. Nie wiemy kiedy film pojawi się oficjalnie do kupienia w Polsce.

 

PostHeaderIcon „Imperium robotów. Bunt człowieka” z dubbingiem w Polsat Film

W trakcie pisania tego newsa Polsat Film emituje film Imperium robotów. Bunt człowieka (Robot Overlords; 2014) w wersji z kinowym dubbingiem. Jest to premiera tego filmu w otwartej telewizji. Wcześniej polski dubbing emitował także Canal+.

Ziemia została opanowana przez roboty. Ludzie, którzy żyją jeszcze na Błękitnej Planecie, są oznakowani specjalnymi chipami. Grupa buntowników postanawia wyrwać się spod władzy maszyn. [opis: teleman.pl]

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Imperium robotów. Bunt człowieka, w reżyserii Jarosława Boberka, odpowiada Studio PRL.

 

PostHeaderIcon „Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę” z dubbingiem na Blu-ray

W kwietniu informowaliśmy, że Imperial CinePix wprowadzi do polskich kin familijną komedię pt. Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul; 2017) która miała być pokazywana z polskim dubbingiem. Oficjalną premierę zaplanowano na 3 listopada. Niestety w międzyczasie plany uległy zmianie, i film ostatecznie nie trafił do dystrybucji kinowej.

Na szczęście zanim dystrybutor zmienił zdanie odnośnie pokazów kinowych, udało się nagrać polski dubbing. Otrzymaliśmy informację, że w jednym z zagranicznych wydań Blu-ray filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę, które posiada polskie audio, został udostępniony polski dubbing. Nic więcej na temat polskiej wersji nie jesteśmy w stanie powiedzieć. Musimy zaczekać, aż film będzie do kupienia w Polsce na Blu-ray. Po napisach końcowych powinny zostać zamieszczone plansze z informacją na temat polskiej wersji dubbingowej.

Rodzinna wyprawa rodziny Heffleyów, bohaterów przebojowej serii książek i filmów, którzy wyruszają na 90. urodziny babci, zmienia się w szaloną i przezabawną jazdę, gdy Greg postanawia wykorzystać okazję i zahaczyć po drodze o zlot fanów gier video. Tej podróży rodzina – i widzowie – długo nie zapomną.

Niestety na ten moment nie jest znana oficjalna data premiery filmu Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę na DVD i Blu-ray w Polsce.

 

Dubbingowe premiery
W kinach:
  • Biegnij Amelio!
  • Twój Vincent

Najbliższe premiery:

  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Jumanji: Przygoda w dżungli (29 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie