Domagam się filmów w polskiej wersji językowej

Informacje prasowe związane z dubbingiem
Dezerter
Pan Jarosław
Posty: 3107
Rejestracja: 14 gru 2011, o 22:59

Domagam się filmów w polskiej wersji językowej

Post autor: Dezerter » 3 kwie 2011, o 19:21

Poszukuję filmów i seriali aktorskich do których polski dubbing powstał na zlecenie Canal+, TVP bądź Wizji Jeden. Poszukuję także taśm 16mm z filmami aktorskimi które otrzymały kinowy dubbing a który nie został nigdzie wydany. Dotyczy to produkcji wyświetlanych w kinach do lat 90.

Jeśli nagranie dubbingu jest na taśmie szpulowej to jestem w stanie przegrać go na DVD. Przegranie nośnika VHS lub taśmy 16mm nie stanowi problemu.

Sam staram się kolekcjonować polskie dubbingi do produkcji aktorskich i w swoich zbiorach mam wiele unikatów które nie są nigdzie dostępne. Z chęcią się wymienię za nagrania których nie mam a które mnie interesują. Proszę o kontakt na mojego maila:

dezerter_poczta@op.pl

\./_\./
Administrator
Posty: 671
Rejestracja: 1 sty 1970, o 01:00

Post autor: \./_\./ » 3 kwie 2011, o 21:20

Tak do końca nie wiadomo czy mu chodzi o lektora czy o dubbing, bo dużo mówi o napisach vs. polska wersja językowa. O co mu chodzi? Dał oczywiście przykład, że na Ukrainie jest dubbing (co do końca nie jest prawdą...może w kinach, ale w telewizji większość to wielo-lektory), a w Polsce zmusza się do czytania... to też nie jest prawdą. W Polsce zmusza się do słuchania tego jak "ktoś" czyta napisy.

gosia7
Stremowany amator
Posty: 3
Rejestracja: 19 sty 2012, o 10:55

Post autor: gosia7 » 12 wrz 2011, o 08:01

"Domagam się filmów w polskiej wersji językowej" ????

Przecież filmy z dubbingiem są TRAGICZNE, oglądany film zupełnie traci swój klimat! są ewenementy takie jak Osioł ze Shreka, czy król Julian - że rzeczywiście ma to sens i jest bardzo zabawne, ale kurde FILMY?? Z dubbingiem? języków się uczyć a nie domagać się filmów w polskiej wersji! napisy nie wystarczają?

AtoMan
Dubbingpedia.pl
Posty: 1527
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:42
Kontakt:

Post autor: AtoMan » 12 wrz 2011, o 09:47

Nie.

Co ty w ogóle robisz na tym forum z takim podejściem?
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Post autor: misiek73169 » 12 wrz 2011, o 15:37

I znowu ta gadka z nauką języków obcych , dlaczego niektórym tak trudno zrozumieć , że ktoś ogląda filmy z dubbingiem dla przyjemności . Droga Gosiu , tragiczne to są tego typu posty jak Twój powyżej . Jeżeli nie lubisz dubbingowanych filmów to nie udzielaj się na tym forum.

kamilbian
Pierwszy mikrofon
Posty: 128
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:28

Post autor: kamilbian » 13 wrz 2011, o 21:16

Zgadzam się z drogim przedmówcą Miśkiem.. W ten sam sposób myślimy. Dlaczego ogladanie filmow ma byc nauka jezykow obcych? Ogladanie filmu ma byc przyjemnoscia a nie obowiazkiem.

Daguchna
Pirszo loszka
Posty: 432
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:46
Lokalizacja: Szpital na peryferiach vel Lazaret na zadupiu

Post autor: Daguchna » 16 wrz 2011, o 13:32

Z takim podejściem nie liczcie, że ktokolwiek potraktuje zwolenników dubbingu na poważnie...

AtoMan
Dubbingpedia.pl
Posty: 1527
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:42
Kontakt:

Post autor: AtoMan » 16 wrz 2011, o 13:37

Ale z jakim, o co ci chodzi?

Jak ktoś chce się uczyć języków, niech się uczy, tylko niech innych do tego nie zmusza. To chyba oczywiste?
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg

misiek73169
Pierwsza duża rola
Posty: 2268
Rejestracja: 15 gru 2011, o 02:50

Post autor: misiek73169 » 16 wrz 2011, o 18:31

Nie obraż się Daguchna , ale ja ciebie troche nie rozumiem. Ciągle zwracasz nam uwage jak coś czasami napiszemy co nam się nie podoba w wersji lektorskiej . A jak przeciwnicy dubbingu w swoich postach najeżdżają na dubbing ile wlezie , często też nas obrażając to jest dobrze ? Wejdż na strone Hatak i poczytaj sobie jakie tam jest podejśćie , bo my w porównaniu z nimi jesteśmy towarzystwem z niedzielnej szkółki. A to wejśćie gosi 7 na forum i pisanie , że filmy z dubbingiem są tragiczne . Ani w tej wypowiedzi merytoryki , ani sensownego uzasadnienia dlaczego dubbing wg niej jest taki zły. To była tylko zwykła złośliwość z jej strony i nic więcej .

Kaziutek56
Pierwszy mikrofon
Posty: 149
Rejestracja: 15 gru 2011, o 01:27

Post autor: Kaziutek56 » 17 wrz 2011, o 15:54

Wiecie co jest najgorsze?To że przeciwnicy dubbingu grają nieczysto.Walcząc z dubbingiem powołują się w większości na wyższość napisów nad dubem.Można by pomyśleć że za subami jest przerażająca większość,a to nieprawda.Każdy myślący fan napisów wie że dla napisów największym wrogiem jest szeptanka.No bo ile jest tych zdubbingowanych pozycji?Zresztą dla każdej z nich(no może z wyjątkiem niektórych kreskówek) są alternatywne wersje z napisami.Tymczasem tysiace filmów jest dostępnych tylko i wyłącznie z lektorem.To dlaczego my mamy spokojnie przyjmować ich ataki.My zły dubbing potępiamy.A miłośnicy filmu czytanego?Im wszystko jedno czy czytający jest za głośny lub za cichy, a nawet to że pod lektorem jest obcy dubbing.Ale najgorsze jest to że stacje TV nie odstepują sobie wersji lektorskich(jak w dubbingu) tylko robią swoje gorsze.

ODPOWIEDZ