Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Szacunku dla widzów!(listy do redakcji)

Strona główna forum Opinie Artykuły

Informacje prasowe związane z dubbingiem

Szacunku dla widzów!(listy do redakcji)

Postprzez Dezerter » 8 maja 2009, o 17:31

Szacunku dla widzów!

[podpis] SŁAWOMIR GÓRNIAK, WROCŁAW
Gazeta Telewizyjna nr 25, wydanie z dnia 30/01/1999 , str. 6


* Tuż po świętach Bożego Narodzenia telewizja Polsat przypomniała dwie pierwsze części filmu "Ojciec chrzestny" Francisa Forda Coppoli. O ile kopia (jaką dysponuje wcześniej wspomniana stacja) pierwszej części pozostawiała wiele do życzenia, o tyle część druga niemal nie nadawała się do oglądania. Otóż Polsat zafundował nam, widzom, wersję zdubbingowaną. Nie byłoby w tym nic złego, gdyby to był dubbing polski, ale nie! Mieliśmy okazję obejrzeć film we włoskiej wersji językowej (!) i z polskim lektorem. Jest to wręcz okaleczenie dzieła Coppoli i nieludzkie torturowanie widzów. Ciekawe, ile trzeba zachodu, by zdobyć taką kopię. Polsat uważa się za najpopularniejszą i najlepszą stację w Polsce, a po raz kolejny dał dowód swojego całkowitego braku szacunku dla widzów. Mam jedynie nadzieję, że więcej takich "niewypałów" nie będzie.

SŁAWOMIR GÓRNIAK, WROCŁAW
Avatar użytkownika
Dezerter
Pan Jarosław
 
Posty: 3097
Dołączył(a): 14 gru 2011, o 22:59

Postprzez ポッテロ » 21 sty 2010, o 17:21

Coś podobnego odwala też TVP. Gdy kilka lat temu zafundowali reemisję ‘Allo, ‘allo!, zauważyłem, że w kilku pierwszych odcinkach lektor nałożony został na koszmarny francuski dubbing. Najbardziej chyba ucierpiał na tym René, którego głos był po prostu koszmarny. Coś takiego zapewne ma miejsce od czasu pierwszej emisji serialu, skoro TVP nie nagrywa za każdym razem nowej wersji, chyba że zniszczyli starą; całe szczęście, bo dzięki temu kinówki Pythonów cały czas lecą ze starym tłumaczeniem Beksińskiego, które – z całym szacunkiem dla Elżbiety Gałązki-Salamon odpowiedzialnej za nowe, dostępne na DVD – uważam za jedyne słuszne.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Avatar użytkownika
ポッテロ
Pan Sowa
 
Posty: 2906
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Postprzez Man_from_the_Wilde_West » 17 lip 2010, o 16:48

Istniejąca jeszcze Polonia1 emituje każdy film w języku włoskim z polskim lektorem. Zabawnie to wygląda w przypadku chociażby "Rio Bravo".
Man_from_the_Wilde_West
Stremowany amator
 
Posty: 23
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 02:53


Powrót do Artykuły

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość