Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Polski dubbing w "Stranger Things" eksperyment okazał się porażką

Strona główna forum Opinie Artykuły

Informacje prasowe związane z dubbingiem

Polski dubbing w "Stranger Things" eksperyment okazał się porażką

Postprzez Spinogiptikus » 28 mar 2018, o 07:50

Spinogiptikus
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 153
Dołączył(a): 19 gru 2016, o 22:04

Re: Polski dubbing w "Stranger Things" eksperyment okazał się porażką

Postprzez AtoMan » 28 mar 2018, o 14:21

Kiepskie tłumaczenie ogólnikowego tekstu, z którego niewiele wynika poza usilną próbą potwierdzenia tezy o miłości Polaków do lektora. W zasadzie nie wiemy, kto widział jaki dubbing, tylko, że komuś się coś nie podobało, ale na dobrą sprawę nie wiadomo co, i komu. A już na pewno nie ma w tym artykule nic potwierdzającego o jakimś masowym niezadowoleniu z dubbingu.

Podobne pierdolety co przy Jumanji, gdzie "bojkot" przełożył się na ponadprzeciętny wynik. I po raz kolejny portalik "popkulturowy" defekuje we własne gniazdo.
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg
Avatar użytkownika
AtoMan
Dubbingpedia.pl
 
Posty: 1514
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:42


Powrót do Artykuły

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


cron