Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Strona główna forum Opinie Opinie i propozycje

Wasze opinie odnośnie polskiego dubbingu.

Re: Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Postprzez ThePinkFin » 3 cze 2016, o 06:03

Pytanie tylko, czy "Godzilla" (2014), która należy do tego świata, spełniła oczekiwania dystrybutora, czy raczej niezadowoliła go tak jak "Człowiek ze Stali" i dostaniemy dubbing, żeby wynik był lepszy.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Robi gwary
 
Posty: 1057
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Her

Postprzez Film_Polski » 14 sie 2016, o 20:44

Dopiero dzisiaj, z dużym opóźnieniem, obejrzałem film Ona (Her), prod. USA, 2013, reż. Spike Jonze. I co stwierdzam? Że to w istocie nie film, lecz SŁUCHOWISKO radiowe. Obrazki jakieś niby też dodano, ale one pozostają całkiem nieważne. Wyszedł taki teatralny MONODRAM z dodanym drugim głosem z offu. No, niby jest jeszcze kilka innych osób w epizodach, ale one się prawie nie liczą. Treść, daleka od komediowej, sprowadza się właściwie do tego, że Joaquin Phoenix całymi dniami i nocami dialoguje z systemem operacyjnym swojego komputera i dochodzi do takiego zbliżenia dusz, że człowiek zakochuje się w swej bezcielesnej znajomej. Niektórzy wyrażą dla gościa zrozumienie, albowiem głosem tego OS-a jest głos Scarlett Johansson.
Przychodzi mi do głowy, że w latach 60. i 70., może nawet wczesnych 80. taki film-niefilm niemal obowiązkowo otrzymałby polski dubbing (jak otrzymywało go praktycznie każde przedstawienie Teatru Telewizji na Świecie). Wtedy jeszcze w służbach rozpowszechniania filmów nie dominował pogląd, jakoby polska wersja aktorska to było coś wyłącznie dla filmów dziecięco-młodzieżowych.
PS Obcowanie z głosem Scarlett jest niemal z definicji przyjemnością, a jednak film w wersji oryginalnej i z napisami ogląda się niefajnie. Z lektorem - jeszcze gorzej. Przyznaję, niełatwo byłoby znaleźć polski głos, który większość widzów uznałaby za równie seksowny (amerykańska aktorka była już wprawdzie spolszczana choćby w Avangers-ach, ale nie jestem pewien czy to przykład najwłaściwszy).
Film_Polski
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 322
Dołączył(a): 3 lut 2012, o 14:52
Lokalizacja: Katowice

Re: Her

Postprzez ThePinkFin » 15 sie 2016, o 09:10

Film_Polski napisał(a):Przyznaję, niełatwo byłoby znaleźć polski głos, który większość widzów uznałaby za równie seksowny (amerykańska aktorka była już wprawdzie spolszczana choćby w Avangers-ach, ale nie jestem pewien czy to przykład najwłaściwszy).

Chyba w "Avangers", ach, powinni być "Avengers".
Rzeczywiście, tak jak Wiktoria Gorodeckaja jest świetna, gdy widzimy Scarlett, tak mogłaby nie dać sobie rady z samym głosem, który ma uwodzić, ale być może się mylę, bo nie miałem z nią zbyt wiele kontaktów.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Robi gwary
 
Posty: 1057
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Her

Postprzez Film_Polski » 15 sie 2016, o 14:05

@ThePinkFin
Oczywiście masz rację: w zapisie tytułu o Mścicielach trafiła mi się literówka. Przepraszam.

Rzeczywiście, kiedy chodziło o to, by Johansson mówiła po polsku z rosyjskim akcentem - Wiktoria Gorodeckaja umiała to przekazać. Acz - jak zwykle przy takich okazjach, zebrała też swoją porcję hejtu. Jeden dyskutant sugerował nawet, że lepsza byłaby Olga Omeljaniec. Ale ponieważ na jednym forum dostrzegłem nick ThePinkFin - domniemywam, że Ty to już czytałeś.
Film_Polski
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 322
Dołączył(a): 3 lut 2012, o 14:52
Lokalizacja: Katowice

Re: Her

Postprzez ThePinkFin » 15 sie 2016, o 16:52

Film_Polski napisał(a):@ThePinkFin
Oczywiście masz rację: w zapisie tytułu o Mścicielach trafiła mi się literówka. Przepraszam.

Tu nie tylko o literówkę chodzi, a o jakieś takie niepotrzebne "-ach".
Film_Polski napisał(a):Jeden dyskutant sugerował nawet, że lepsza byłaby Olga Omeljaniec. Ale ponieważ na jednym forum dostrzegłem nick ThePinkFin - domniemywam, że Ty to już czytałeś.

Pewnie tak, choć nie mogę sobie tego przypomnieć. Niektóre rozmowy nie są tego warte, ale jakbyś mógł naprowadzić mnie, gdzie to było, albo nawet dać link, to byłbym wdzięczny.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Robi gwary
 
Posty: 1057
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Re: Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Postprzez Film_Polski » 15 sie 2016, o 20:15

@ThePinkFin
Proszę uprzejmie.
http://www.filmweb.pl/person/Wiktoria+Gorodeckaja-652382/discussion/Natasha+Romanoff-2444949

Summa summarum: temat dubbingowania w Polsce przynajmniej niektórych, wybranych filmów aktorskich adresowanych dla publiczności zdecydowanie dorosłej - uważam za dawno zdezaktualizowany. Wielka, wielka szkoda!
Film_Polski
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 322
Dołączył(a): 3 lut 2012, o 14:52
Lokalizacja: Katowice

Re: Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Postprzez ThePinkFin » 15 sie 2016, o 20:49

Dzięki. Tak, to jestem ja, ale przecież tam nikt nie wspomniał o Omeljaniec.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Robi gwary
 
Posty: 1057
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Her

Postprzez Film_Polski » 16 sie 2016, o 06:31

http://www.filmweb.pl/person/Wiktoria+G ... cz-1957258

Niejako Wiencor wspominał. Czy to naprawdę najważniejsze kto?
Film_Polski
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 322
Dołączył(a): 3 lut 2012, o 14:52
Lokalizacja: Katowice

Re: Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Postprzez ThePinkFin » 16 sie 2016, o 12:09

Nie, nie jest, ale to jest inny wątek, a Wiencor ma dyskusyjne poczucie tego, czy głos pasuje do aktora.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/ i stronę: https://www.facebook.com/pg/Pingwin-Różowopłetwy-2107462016165767/about/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Robi gwary
 
Posty: 1057
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Re: Filmy, które chcielibyście zobaczyć z dubbingiem

Postprzez SztywnyPatyyk » 21 sie 2016, o 15:34

Nie wiem czy ktoś wspominał, ale jak kania dżdżu dubbingu potrzebuje „Spongebob Kanciastoporty” z 2004. Tyle się pojawiło już wersji lektorskich (spis poniżej), a chyba w żadnej nie było poprawnego przełożenia imion i nazw własnych (chociaż co do tego nie jestem pewien, bo nie oglądałem wersji Polsatowej i z AXN Spin). W której Skalmar to nie Squidward (lektor i Cinemax), Pan Krab to nie Pan Krabs (Cinemax), gdzie Kraboburgery to nie Krabowe Kotleciki (DVD) ani Krabburgery (sic! Cinemax), gdzie Patryk Rozgwiazda to nie Patrick Gwiazda (sic! Cinemax), a Pod Tłustym Krabem to nie Pod Kruchym Krabem (DVD) ani U Pasikraba (u wot m8, Cinemax?). SZCZĘŚCIE, ŻE SPONGEBOB TO NIE GĄBCZYSŁAW KWADRAT–GACIOWY.

No chyba że ktoś mnie oświeci, że się mylę.

DVD
Wersja polska: ITI Film Studio
Tekst: Iwona Iwańska
Czytał: Janusz Kozioł

Polsat
Opracowanie wersji polskiej: Artur Nowak
Czytał: Jacek Brzostyński

AXN Spin
Wersja polska: na zlecenie Telewizji AXN – START INTERNATIONAL POLSKA
Tekst: Kamila Klimas-Przybysz
Czytał: Jacek Brzostyński

Cinemax
Wersja polska na zlecenie HBO: Start International Polska
Tekst: Karolina Kremplewska
Czytał: Radosław Popłonikowski (btw. on świetnie czyta w tej wersji)
powiedz jak powiedz co powiedz gdzie
czy to fakt czy ktoś bawi MNIEEEEEEEEEE
Avatar użytkownika
SztywnyPatyyk
Stremowany amator
 
Posty: 30
Dołączył(a): 19 sie 2016, o 12:39
Lokalizacja: Wieliczka

Poprzednia stronaNastępna strona

Powrót do Opinie i propozycje

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


cron