Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Wiedźmin: Dziki Gon; 2015

Strona główna forum Produkcje dubbingowane Gry komputerowe

Odległe galaktyki, smoki, demony, asasyni i templariusze, zbrojne konflikty – zarówno te historyczne, jak i fikcyjne. Magia gier komputerowych i ich rozbudowanych, wielowątkowych scenariuszy oraz postaci.

Jak oceniasz dubbing do gry?

1
0
Brak głosów
2
0
Brak głosów
3
0
Brak głosów
4
1
33%
5
2
67%
 
Liczba głosów : 3

Wiedźmin: Dziki Gon; 2015

Postprzez ポッテロ » 1 kwi 2016, o 18:32

Obrazek
Tytuł oryginalny: Wiedźmin: Dziki Gon
Produkcja: Polska
Rok: 2015
Deweloper: CD Projekt RED
Wydawca: cdp.pl
Premiera: 19 maja 2015
Platforma: PC, PlayStation 4, Xbox One

Opis
Pojawienie się Dzikiego Gonu od zawsze zwiastowało nadejście wojny, nieszczęść i cierpienia. Pochodzenie przerażających jeźdźców Gonu jest nieznane, a strach, który zasiewają w sercach ludów Kontynentu jest równie wielki jak zniszczenie, które są w stanie sprowadzić na dowolne miejsce, w którym się pojawią. Dziki Gon najczęściej przybywa zimą, a jego zwiastunem jest zawsze mieniąca się na niebie zorza polarna. Dziki Gon jest najbardziej straszliwym z wrogów, z którymi przyjdzie się zmierzyć Geraltowi z Rivii.

Wersja polska: Studio PRL
Reżyseria: Michał Konarski

Obsada:
Jacek Rozenek: Geralt z Rivii
Beata Jewiarz: Yennefer z Vengerbergu
Anna Cieślak: Cirilla Fiona Ellen „Ciri” Riannon
Agnieszka Kunikowska: Triss Merigold
Zofia Zborowska: Keira Metz
Tomasz Dedek: Filip „Baron” Stenger
Lesław Żurek: Lambert
Andrzej Blumenfeld: Sigismund Dijkstra
Jacek Kopczyński: Julian Alfred „Jaskier” Pankratz
Paweł Szczesny: Zoltan Chivay
Julia Kołakowska: Carys an Craite
Grzegorz Kwiecień: Hjalmar an Craite
Szymon Kuśmider: Avallac’h
Piotr Warszawski: Eskel
Stefan Knothe: Crach an Craite
Marek Frąckowiak: Myszowór
Miłogost Reczek Vesemir / Talar
Anna Terpiłowska: Priscilla
Piotr Grabowski: Emhyr var Emreis
Krzysztof Banaszyk: Vernon Roche
Waldemar Barwiński: Radowid V Srogi
Elżbieta Jędrzejewska: Filippa Eilhart / Prządka / Yanina
Barbara Kałużna Ves / Szpeciucha / dziwka
Jacek Król: Imlerith / kaznodzieja
Cezary Kwieciński: Tasak / dodatkowe głosy
Jacek Lenartowicz: Franciszek „Król Żebraków” Bedlam / dodatkowe głosy
Bernard Lewandowski: Janek
Maciej Maciejewski: Cyprian „Skurwiel Junior” Wiley / dodatkowe głosy
Jacek Mikołajczak: Eredin Bréacc Glas
Włodzimierz Press: Guślarz / dodatkowe głosy
Ewa Serwa-Galia: Anna Stenger / Kuchta / Dolores Reardon / Lutka
Robert Tondera: Morvran Voorhis
Klementyna Umer: Condwiramurs „Corine” Tilly / Sligthora
Mirosław Zbrojewicz: Letho z Gulety / Wszerad / dodatkowe głosy
W pozostałych rolach: Adam Bauman, Piotr Bąk, Dariusz Błażejewski, Maksymilian Bogumił, Tomasz Borkowski, Wojciech Chorąży, Andrzej Chudy, Paweł Ciołkosz, Krzysztof Cybiński, Franciszek Dziduch, Artur Dziurman, Agata Gawrońska-Bauman, Janusz German, Jakub Jankiewicz, Robert Jarociński, Jacek Jarzyna, Elżbieta Kijowska, Mikołaj Klimek, Michał Konarski, Zbigniew Konopka, Katarzyna Kozak, Adam Krylik, Magdalena Krylik, Kamil Kula, Maciej Kujawski,Jan Kulczycki, Sara Lewandowska, Weronika Łukaszewska, Wojciech Machnicki, Tomasz Marzecki, Cezary Morawski,Cezary Nowak, Joanna Pach-Żbikowska, Grzegorz Pawlak, Krzysztof Plewako-Szczerbiński, Jan Prochyra, Ewa Prus, Marek Robaczewski, Małgorzata Sadowska, Otar Saralidze, Julia Siechowicz, Katarzyna Skolimowska, Anna Sztejner, Adam Szyszkowski, Dariusz Toczek, Monika Węgiel-Jarocińska, Iwo Wiciński, Maciej Więckowski, Karol Wróblewski, Aleksander Wysocki, Krzysztof Zakrzewski, Leszek Zduń
i inni
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Avatar użytkownika
ポッテロ
Pan Sowa
 
Posty: 2906
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: Wiedźmin: Dziki Gon; 2015

Postprzez Wigen26 » 2 kwi 2016, o 23:49

Ogólny poziom dubbingu Wiedźminie 3, jak dla mnie, jest bardzo wysoki. Postacie w większości przypadków potrafią świetnie oddawać emocje. Słychać to kiedy są m.in. przestraszone, radosne złe itp. Dużo daje również to, że nie stoją teraz jak kołki, bo mowa ciała względem poprzednich części diametralnie się zmieniła.

Zmiana aktora która mnie bardzo zdziwiła to zastąpienie Witucha Lesławem Żurkiem w roli Lamberta. Lesław dał radę, chociaż nie jestem przekonany, czy przebiłby swojego poprzednika, gdyby wszystko zostawiono po staremu.

Niemniej jestem bardzo zaskoczony tym, iż Boberek odpuścił sobie tą część. Wielka szkoda, bo on sam by zrobił większą różnorodność postaci niż dziesięciu aktorów razem wziętych :D
Wigen26
Stremowany amator
 
Posty: 79
Dołączył(a): 18 gru 2015, o 22:36

Re: Wiedźmin: Dziki Gon; 2015

Postprzez Adrianna233 » 23 kwi 2018, o 09:23

Dubbing był genialny i w zdecydowanej większości dobrze wprowadzał w klimat świata przedstawionego.
Adrianna233
Stremowany amator
 
Posty: 1
Dołączył(a): 23 kwi 2018, o 09:21

Re: Wiedźmin: Dziki Gon; 2015

Postprzez ポッテロ » 23 kwi 2018, o 11:39

Nie użyłbym słowa „genialny”, bo moim zdaniem najlepszy pozostaje dubbing do Zabójców królów, który miał tylko jeden bardzo słaby głos – Saskię. Której, jeśli wybrało się jedynie słuszną ścieżkę Roche’a, na szczęście nie trzeba było zbyt dużo słuchać. Mam wrażenie, że Dziki Gon ze względu na rozmiary i rozmach trochę przerósł studio nagraniowe, bo w tej odsłonie jest całe mnóstwo słabo dobranych głosów albo słabo dobranych postaci. Co prawda mało znaczących NPC, ale jest ich na tyle dużo, że potrafi to zepsuć wrażenie z polskiej wersji. Chyba dopiero przy Krwi i winie PRL-owi udało się stworzyć genialny dubbing – być może dzięki znacznie mniejszej skali.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Avatar użytkownika
ポッテロ
Pan Sowa
 
Posty: 2906
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik


Powrót do Gry komputerowe

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości