przez ポッテロ » 11 paź 2017, o 00:19
Jest to jakiś postęp, niestety nie dla Polaków, względem Kijka Prawdy, który na całym świecie miał co najwyżej napisy. Ale też trzeba pamiętać, że ta gra pierwotnie powstawała dla THQ, które ogłosiło bankructwo, a prawa do southparkowych gier kupił Ubisfot. THQ prawdopodobnie nie planował dubbingów, a Ubisoft nie miał już czasu na ich nagranie. No i tu dochodzimy do słowa-klucza: „Ubisoft”. Kiedy ich gry w Polsce wydawał polski kapitał, co ważniejsze produkcje, jak Assassin’s Creed, Splinter Cell, Far Cry, Prince of Persia miały dubbing. Kiedy te jebane mendy z Ubisoftu otworzyły polski oddział i same zaczęły wydawać gry, wszystko – wliczając w to gry typu Klopsiki i inne zjawiska pogodowe – ma napisy albo nie ma w ogóle tłumaczenia. Jedyne, co raz na kilka lat dubbingują, to kolejne gry z uniwersum Heroes of Might & Magic. Tak więc odpowiadając na pytanie, dlaczego w Polsce gra nie ma dubbingu – bo polski Ubisoft to pierdolone mendy i sknery. Ot i cała tajemnica, Parker i Stone nie mają raczej nic do gadania w kwestii lokalizacji gier na podstawie ich marki, bo to nie oni płacą za jej produkcję i dystrybucję.
P.S. Ato, masz może zgraną tę reklamę, bo chcę obadać? xD
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love