Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - South Park; 2009

Strona główna forum Produkcje dubbingowane Animacje dla dorosłych i anime

Animacje dla dorosłych: wulgarni chłopcy z małej górskiej mieściny, animowany Adam Sandler, Beavis i Butt-head czy celebryckie zapasy na śmierć i życie. A dodatkowo czar japońskiej animacji, niekoniecznie dla dorosłych.

Jak oceniasz dubbing do serialu?

1
0
Brak głosów
2
0
Brak głosów
3
1
8%
4
1
8%
5
11
85%
 
Liczba głosów : 13

Re: South Park; 2009

Postprzez niconeko » 10 paź 2017, o 19:03

Nie wiem czy można tutaj poruszyć ten temat, ale...
Wiadomo czemu South Park Fractured But Whole nie będzie posiadał polskiego dubbingu? Hiszpania, Niemcy itp jakoś to zdubbingowali. Czy Trey i Matt nie chcieli żebyście dubbingowali?
Avatar użytkownika
niconeko
Stremowany amator
 
Posty: 5
Dołączył(a): 7 kwi 2016, o 16:42

Re: South Park; 2009

Postprzez AtoMan » 10 paź 2017, o 19:12

Dobre pytanie - tym bardziej, że CC emituje dubbingiwaną reklamę gry - co ciekawe, wszystkie głosy podkłada Maciej Kowalik ;)
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg
Avatar użytkownika
AtoMan
Dubbingpedia.pl
 
Posty: 1494
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:42

Re: South Park; 2009

Postprzez ポッテロ » 11 paź 2017, o 00:19

Jest to jakiś postęp, niestety nie dla Polaków, względem Kijka Prawdy, który na całym świecie miał co najwyżej napisy. Ale też trzeba pamiętać, że ta gra pierwotnie powstawała dla THQ, które ogłosiło bankructwo, a prawa do southparkowych gier kupił Ubisfot. THQ prawdopodobnie nie planował dubbingów, a Ubisoft nie miał już czasu na ich nagranie. No i tu dochodzimy do słowa-klucza: „Ubisoft”. Kiedy ich gry w Polsce wydawał polski kapitał, co ważniejsze produkcje, jak Assassin’s Creed, Splinter Cell, Far Cry, Prince of Persia miały dubbing. Kiedy te jebane mendy z Ubisoftu otworzyły polski oddział i same zaczęły wydawać gry, wszystko – wliczając w to gry typu Klopsiki i inne zjawiska pogodowe – ma napisy albo nie ma w ogóle tłumaczenia. Jedyne, co raz na kilka lat dubbingują, to kolejne gry z uniwersum Heroes of Might & Magic. Tak więc odpowiadając na pytanie, dlaczego w Polsce gra nie ma dubbingu – bo polski Ubisoft to pierdolone mendy i sknery. Ot i cała tajemnica, Parker i Stone nie mają raczej nic do gadania w kwestii lokalizacji gier na podstawie ich marki, bo to nie oni płacą za jej produkcję i dystrybucję.

P.S. Ato, masz może zgraną tę reklamę, bo chcę obadać? xD
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Avatar użytkownika
ポッテロ
Pan Sowa
 
Posty: 2834
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Poprzednia strona

Powrót do Animacje dla dorosłych i anime

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


cron