Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Wonder Woman; 2017

Strona główna forum Produkcje dubbingowane Filmy dubbingowane

Forum poświęcone zdubbingowanym filmom fabularnym (długo- i krótkometrażowym) – zarówno kinowym przebojom, jak i mniej znanym produkcjom opracowywanym na potrzeby emisji telewizyjnej bądź dystrybucji na rynku kina domowego.

Jak oceniasz dubbing do filmu?

1
0
Brak głosów
2
0
Brak głosów
3
0
Brak głosów
4
2
100%
5
0
Brak głosów
 
Liczba głosów : 2

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez ThePinkFin » 4 cze 2017, o 15:03

Dezerter napisał(a):Ja naprawdę nie wiem co się z tą Soniką dzieje, bo dostaliśmy drugi, obok Logana: Wolverina, najlepszy tegoroczny kinowy dubbing do filmu aktorskiego.
Ja już w 2. połowie zeszłego roku zauważyłem, że wcześniej nie zbyt chciałem, aby Sonica dostawała ważne filmy, a teraz nawet się cieszę, że Imperial tylko im zleca i nie jest jedynym zleceniodawcą.
Film jest jak danie, czasem trzeba nieznacznie zmienić recepturę, by smakowało ludziom spoza rejonu, nie powinno mieć za dużo sosu i najlepiej zjeść je całe, a nie tylko jego resztki.
Zapraszam na mój blog: https://thepinkfin.blogspot.com/
Avatar użytkownika
ThePinkFin
Poziom: fandubber
 
Posty: 791
Dołączył(a): 14 kwi 2015, o 21:36

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Dezerter » 4 cze 2017, o 18:21

Odnosząc się jeszcze do tego o czym wcześniej pisałem, dużo głosów z polskiego dubbingu Wonder Woman można by zachować także w innych filmach z tymi aktorami. Mam tutaj na myśli między innymi Olgę Bołądź (Gal Gadot), Kamila Kulę (Chris Pine) i Krzysztofa Cybińskiego (David Thewlis).

misiek73169 napisał(a):Dezerter a jak sam film ? Faktycznie tak dobry jak piszą krytycy ? Lepszy niż dwa ostatnie z uniwersum DC ?

Zdecydowanie lepszy. Wprawdzie Legion Samobójców też miał bardzo dobry dubbing, ale fabularnie to właśnie Wonder Woman przebija oba te filmy razem wzięte. Można go nawet porównywać do Batmanów Nolana, choć wiadomo, że to nie ta liga.

matijas94 napisał(a):Ty na serio w to wierzysz ??

Nie wierzę, tylko twierdzę, bo takie są fakty. Dubbingi Warner Bros. na Blu-ray są niestety wydawane bez polskich plansz, a jest to bardzo duża strata dla polskiego dubbingu. To są takie smaczki których niekiedy w całości nie wyłapie się podczas seansu w kinie (patrz Legion Samobójców) a seans w domowym zaciszu byłby idealną alternatywą, bo można zrobić pauzę, i przeczytać wszystkie napisy które zostały spolszczone.
Avatar użytkownika
Dezerter
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2976
Dołączył(a): 14 gru 2011, o 22:59

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Kalotz » 14 cze 2017, o 21:15

Jak zwykle byłem najpierw na oryginale a dzień później na dubbingu. Trzeba przyznać że większość obsady bardzo dobrze wyszła głosowo szczególnie Diana, Steve, Ludendorff :D Trochę kontrowersyjny wybór był jednak Cybińskiego Aresa ale nie więdły mi uszy. Niestety wychwyciłem kilka błędów tłumaczeniowych w stosunku do oryginału:
1: Nie lasso prawdy a Lasso Hestii
2: Przy zapoznawaniu Charliego w barze Diana w oryginale powiedziała coś w stylu: "Przynajmniej dobrze walczy"
3: Przy opowiadaniu o krainie Amazonek Sammir zapytał czy naprawdę żyją tam NAGIE kobiety, a w dubbingu nie było słowa NAGICH, co mogło być bardziej śmiesznym tekstem :(
4: Gdy udawał szofera tłumaczył w oryginale że jest robakiem albo gównem robaka a nie prochem prochu wg nas
Kalotz
Stremowany amator
 
Posty: 56
Dołączył(a): 27 sty 2017, o 00:29

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Dezerter » 21 cze 2017, o 13:54

Dobra wiadomość. W niektórych kinach sieci Helios, tam gdzie od ubiegłego tygodnia Wonder Woman była dostępna jedynie z napisami, od nadchodzącego piątku ponownie będzie można obejrzeć wersję z polskim dubbingiem. Podmiana dotyczyła głównie kin gdzie Wonder Woman była pokazywana w 2D i 3D.

W niektórych Heliosach od nadchodzącego piątku w ogóle zdejmą ją z repertuaru, ale często tam gdzie dubbing utrzymał się od premiery, tam będzie wyświetlany nadal.
Avatar użytkownika
Dezerter
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2976
Dołączył(a): 14 gru 2011, o 22:59

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Star-Lord » 22 cze 2017, o 20:01

Dobra w końcu miałem czas nadrobić ten film (piratów z resztą też) Więc tak... uważam, że ten dubbing jest naprawdę genialny. Bołądź fakt w paru momentach nie podołała ale jest o wiele lepsza niż Anna Sroka. Sama Diana to tu zupełnie inna postać niż ta z BvS więc Sroka by tu wgl nie pasowała. Tak więc główną bohaterkę oceniam naprawdę na duży plus. Kolejnym fantastycznym aspektem jest dla mnie Kamil Kula, mam wrażenie, że on w każdym swoim dubbingu brzmi inaczej, serio koleś się tak wczuwa w grane postacie, że nie ma jakiejś swojej maniery jak np Kwiecień przez co wpasowuje się wszędzie (dalej nie dowierzam, że Czarna Pantera i generał Hux to ten sam głos) Często nie słychać jego pełnej barwy, bo mówi szeptem albo z chrypą co bardzo lubię bo takie zabiegi brzmią poprostu bardzo naturalnie, więc naprawdę dobra robota. Stanę też w obronie Wieczorka bo mimo różnicy wieku dla mnie się bardzo wpasował do konwencji i brzmiał baaardzo nisko nawet jak na siebie, widać że pan Robaczewski wie jak dobrze prowadzić aktorów na co kolejnym dowodem jest Kauffman, którego ja wgl nie poznałem :) serio jak byłem mały to katowałem Madagaskar na dvd a wgl bym nie pomyślał, że ten arab to głos zebry Martiego. Amazonki też zagrane super czyli Cielecka i Węgrzynowska. Dobra teraz minusy: Po pierwsze mi Cybiński się wybitnie nie podobał. Fakt, że nie jest to bardzo zły casting (jak kwiecień superman czy Kryszak Russel) i jako tako może i pasuje ale no ja mam w głowie cały czas Piotra Polka, który tu by się dla mnie bardziej sprawdził, czyli dokładnie ten sam problem co z Olgą Kalicką w Pięknej i Bestii - może i jakoś tam pasuje ale był już obsadzony lepiej. Ostatnim minusem są niektóre gwary, bardzo to wybija z tropu kiedy w uliczce naszych bohaterów zaczepia Wituch albo kiedy słychać Bukowską wśród Amazonek ale no cóż to jest problem prawie każdego dubbingu ostatnio więc nie będę się nad tym zbytnio rozwodził.
Podsumowując naprawdę baardzo dobra robota i mam nadzieję, że pan Marek zostanie przy tym uniwersum na stałe bo naprawdę wie co robi i skutecznie sprząta bałagan po Zduniu. Oby tak dalej :)
Avatar użytkownika
Star-Lord
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 381
Dołączył(a): 16 lip 2015, o 21:00

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez misiek73169 » 22 cze 2017, o 20:07

Star-Lord a ja tradycyjnie zapytam się o frekwencję na seansie . Było chociaż ze 20 osób ?
Avatar użytkownika
misiek73169
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2077
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 02:50

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Star-Lord » 22 cze 2017, o 20:16

wiesz co no to było 2 tygodnie po premierze i trafiła mi się najmniejsza sala z możliwych (aż nie wiedziałem, że takie mają) więc z 10 osób było (dorośli wszyscy)
Avatar użytkownika
Star-Lord
Pierwszy mikrofon
 
Posty: 381
Dołączył(a): 16 lip 2015, o 21:00

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez Kalotz » 8 lip 2017, o 17:49

Ostatnie słowa Aresa powinny zostać cyfrowo zretuszowane bo nijak dało się jego polskich słów zmieścic w te kłapy :P
Kalotz
Stremowany amator
 
Posty: 56
Dołączył(a): 27 sty 2017, o 00:29

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez misiek73169 » 9 wrz 2017, o 22:58

Zacznę od tego że jakość tego dubbingu pokazuje jak zakłamany był artykuł który jakiś czas temu ukazał się na stronie naEkranie zatytułowany "Ten dubbing nie brzmi dobrze". Autor opierał się na krótkim materiale z nagrań polskiej wersji który trwał niecałe półtorej minuty i który opierał się głównie na wypowiedziach Olgi Bołądz ,aktorki która użyczyła głosu głównej bohaterce. Ale przechodząc do sedna to reżyser w osobie Marka Robaczewskiego to jest coś najlepszego co mogło się przytrafić Sonice oraz polskiej wersji tego filmu oraz (miejmy nadzieję) przyszłych z uniwersum DC. Reżyser nie bał się zmienić aktorki podkładającej głos pod Gal Gadott i Anne Srokę która wg mnie też nie brzmiała żle zamienił na Olgę Bołądż co wyszło tylko na dobre. Mam tylko nadzieję że w Valerianie ta aktorka brzmi chociaż odrobinę inaczej i nie jest to wersja głosu kopiuj-wklej z "Wonder Woman". Kamil Kula idealnie wpasował się w postać którą odtwarzał Chris Pine a brzmiał inaczej niż np w "Wojnie Bohaterów" czy w "Przebudzeniu Mocy".Co do innych głosów to szczególnie do gustu przypadły mi te którymi mówiły Hippolita-Magdalena Cielecka oraz Antiope-Joanna Węgrzynowska-Cybińska . Do tej pory byłem przekonany że Piotr Polk to jedyny słuszny wybór jeżeli chodzi o polskiego odpowiednika aktora jakim jest David Thewlis , okazuje się że jednak nie . Krzysztof Cybiński może być również dobrym dubberem pod tego aktora jak Piotr Polk. Jeden i drugi pasują pod tego aktora. JakubWieczorek był przekonujący jako złowieszczy Generał Lunerdorff a Klementyna Umer jak DoktorTrucizna , jedyne co mi trochę zgrzytało to głos Klaudiusza Kaufmana pod Saamera , gościa który rozmawiał z Dianą w różnych językach. Ale ogólnie nie zatarło dobrego wrażenia. Oby tak dalej.
Avatar użytkownika
misiek73169
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2077
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 02:50

Re: Wonder Woman; 2017

Postprzez AtoMan » 10 wrz 2017, o 11:59

Nie zgodzę się kompletnie w sprawie Cybińskiego - zagrał tę rolę standardowo, na autopilocie, niewiele się odróżniał od setek innych jego ról - więcej włożonej pracy czuć było u Furczyk w BvS. I do Polka niestety mu bardzo daleko (co nie znaczy, że było źle, po prostu jak na dubbing kinowy było lekkie rozczarowanie). Z kolei do Kaufmanna nie mam żadnych zastrzeżeń.
Obrazek :mowi: https://youtu.be/8_E_5D3hekc lub https://youtu.be/4c-0ZbEHhGg
Avatar użytkownika
AtoMan
Dubbingpedia.pl
 
Posty: 1494
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:42

Poprzednia strona

Powrót do Filmy dubbingowane

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Bing [Bot] i 2 gości