Polski-Dubbing.pl • Zobacz wątek - Dziki pies (Savage Dog); 2017

Strona główna forum Produkcje dubbingowane Filmy dubbingowane

Forum poświęcone zdubbingowanym filmom fabularnym (długo- i krótkometrażowym) – zarówno kinowym przebojom, jak i mniej znanym produkcjom opracowywanym na potrzeby emisji telewizyjnej bądź dystrybucji na rynku kina domowego.

Jak oceniasz dubbing do filmu?

1
0
Brak głosów
2
1
100%
3
0
Brak głosów
4
0
Brak głosów
5
0
Brak głosów
 
Liczba głosów : 1

Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez NaviPOL » 1 sie 2017, o 16:16

Obrazek
Tytuł oryginalny: Savage Dog
Tytuł polski: Dziki pies
Produkcja: USA
Rok: 2017
Reżyseria: Jesse V. Johnson
Scenariusz: Jesse V. Johnson


W więzieniu były mistrz bokserski walczy w turniejach, w których przestępcy obstawiają wyniki. Gdy jego wyrok dobiega końca, skorumpowane władze więzienia robią wszystko, by go nie wypuścić.

Obsada wersji oryginalnej:
Martin Tillman: Scott Adkins
Rastignac: Marko Zaror
Isabelle: Juju Chan
Boon: Cung Le
Steiner: Vladimir Kulich
Valentine: Keith David
Amarillo: Charles Fathy
Harrison: Matthew Marsden

Pierwsze pojawienie się wersji dubbingowanej: Netflix (1 sierpnia 2017)
Opracowanie wersji polskiej: brak danych
Reżyseria dubbingu: brak danych
Dialogi: brak danych

Obsada wersji polskiej:
Andrzej Chudy – Steiner
Adam Bauman – Valentine
i inni
Avatar użytkownika
NaviPOL
Stremowany amator
 
Posty: 65
Dołączył(a): 10 mar 2014, o 20:52
Lokalizacja: Gdańsk

Re: Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez misiek73169 » 2 sie 2017, o 20:41

Jak się prezentuje dubbing do tego filmu ? Ktoś już na pewno oglądał . Jestem ciekawy waszej opinii.
Avatar użytkownika
misiek73169
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2039
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 02:50

Re: Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez CherisEnrico » 2 sie 2017, o 21:24

Najlepszym elementem tego dubbingu jest Piotr Borowiec czytający tytuł filmu.
Obrazek
Avatar użytkownika
CherisEnrico
Administrator
 
Posty: 640
Dołączył(a): 1 sty 1970, o 01:00

Re: Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez ポッテロ » 2 sie 2017, o 21:30

Prezentuje się tak samo jak sam film, czyli jak barachło stworzone do zapychania ramówek stacji telewizyjnych w środku tygodnia. Dobór głosów raczej słaby – nie licząc takich wpadek jak Szczesny, Boberek czy Banaszyk, fatalnie wypada Bauman jako głos Keitha Davida. Zagrane toto jest dość słabo, w porywach co najwyżej przeciętnie. Na plus można zaliczyć to, że dubbing jest względnie nieocenzurowany, na minus – dubbingowanie na polski dialogów, które w oryginale nie były po francusku, a miały angielskie napisy. Kiedy napisów angielskich nie przewidziano, wtedy te kwestie pozostawiano po francusku. Film sam w sobie jest żenująco słaby, góra 2.5/10, a dubbing nie wynagradza męczenia się z nim.
Hey hey let’s go 喧嘩する
大切な物をprotect my balls
僕が悪いso let’s fighting
Let’s fighting love
Let’s fighting love
Avatar użytkownika
ポッテロ
Pan Sowa
 
Posty: 2790
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 01:56
Lokalizacja: Rybnik

Re: Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez Dezerter » 2 sie 2017, o 22:38

Tani film, tani dubbing. Widać, że nagrywali go w pośpiechu, bo dosłownie wszystkie polskie kwestie były wyprane z efektów tła. Jak wiadomo głos brzmi inaczej w zależności od wielkości pomieszczenia, przestrzeni czy oddalenia od kamery, a tutaj nic. Wszystko czyściutko słychać bez żadnych zakłóceń. Dubbing na poziomie samego filmu, od którego nie należy za wiele wymagać. Lepsze to niż lektor, ale nie należy się spodziewać czegoś dobrego, bo i sama produkcja na to nie pozwala. Na pewno sam w sobie nie odrzuca. Sprawdziłby się w emisji w TV. Na plusy można zaliczyć brak cenzury w dialogach.
Avatar użytkownika
Dezerter
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2929
Dołączył(a): 14 gru 2011, o 22:59

Re: Dziki pies (Savage Dog); 2017

Postprzez misiek73169 » 12 sie 2017, o 17:08

Miałem dzisiaj okazję zapoznać się z dubbingiem do tego filmu i powiem tak. Dubbing nie należy może do najlepszych ale też nie jest jakiś przesadnie rażący. Polski głos Scotta Adkinsa(Adam Szyszkowski ?) mógł by być wykorzystany w innych ewentualnych dubbingach z tym aktorem . Reszta jakoś też specjalnie mi nie przeszkadzała chociaż Adam Bauman nie jest idealnym głosem pod Keitha Davida . Tak jak wspomniałem wcześniej nie jest to dubbing z gatunku tych najlepszych ale w porównaniu np z polską wersją 'Za linią wroga 2" to i tak jest mistrzostwo świata. Osobiście bardzo lubię filmy ze Scottem Adkinsem , nawet jeżeli to są filmy klasy B jak niektórzy uważają ,z czym ja nie do końca się zgadzam. Jeżeli ktoś chce zobaczyć jak wyglądają filmy klasy B to niech obejrzy "Żyletę" z Pamelą Anderson. A wracając do Scotta Adkinsa , jednego z moich ulubionych aktorów kina akcji to pewnie nie prędko przemówi ponownie w naszym języku , tym bardziej cieszy fakt że coś takiego chociaż raz miało miejsce.
Avatar użytkownika
misiek73169
Pierwsza duża rola
 
Posty: 2039
Dołączył(a): 15 gru 2011, o 02:50


Powrót do Filmy dubbingowane

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Bing [Bot] i 2 gości