Znaleziono 5 wyników
- 1 lis 2009, o 15:31
- Forum: Technika
- Temat: Polskie napisy tytułowe na zdubb. po pol. zagr. filmach
- Odpowiedzi: 10
- Odsłony: 13760
Polskie napisy tytułowe na zdubb. po pol. zagr. filmach
Jak to jest, że na ekranie np. zdubbingowanego po polsku filmu zagranicznego są polskie napisy? Mówię o np. napisach tytułowych.
- 20 cze 2009, o 09:52
- Forum: Technika
- Temat: Wysokość Dźwięku, a dubbing
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 5195
Wysokość Dźwięku, a dubbing
Na 2 serii kreskówki Fineasz i Ferb można usłyszeć normalna wysokość dźwięku, ale w 1 serii podwyższona. Zauważyłem to też w Agencie Specjalnym Oso, tyle że cały serial ma normalny dźwięk, jak w transmisji NTSC przed konwersją na PAL. Hmm... jak to jest z wysokością dźwięku... A tak dokładnie mówiąc...
- 24 maja 2009, o 13:18
- Forum: Opinie i propozycje
- Temat: Dubbingi Fox Kids/Jetix
- Odpowiedzi: 34
- Odsłony: 30503
Oto dowody, na to że IZ-Text robi złe dubbingi w Polsce: 1. W dubbingu kreskówki "Iggy Arbuckle" głosu tytułowego bohatera użycza kobieta, a w oryginale mężczyzna. Lepiej żeby w nowym dubbingu Igggy'emu prawdopodobnie użyczył głosu Jacek Braciak. 2. Dubbing filmu "Wendy Wu" niestety kiedyś może dojś...
- 19 kwie 2009, o 13:04
- Forum: Opinie i propozycje
- Temat: Dubbingi Fox Kids/Jetix
- Odpowiedzi: 34
- Odsłony: 30503
- 18 kwie 2009, o 11:31
- Forum: Opinie i propozycje
- Temat: Dubbing na całym świecie.
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 4654
Dubbing na całym świecie.
Znalazłem jak jest przyjmowany dubbing w całym świecie: - W Bułgarii wszystkie seriale są zdubbingowane, ale większość telewizji w tym kraju daje napisy w filmach akcji i dramatach. Jedynie wszystkie kanały telewizji Diema mają wszystko zdubbingowane. W Jetix Bułgaria wszystko dubbinguje firma "Medi...