„Mała syrenka”: obsada polskiego dubbingu animacji

Mała Syrenka (The Little Mermaid, 1989) pojawi się w ten weekend z polskim dubbingiem w sieci kin Helios. Ten wyjątkowy seans został zorganizowany z okazji 30-lecia premiery filmu. To też doskonała okazja dla młodych zwolenników dubbingu jak i tych pamiętających czasy polskiej premiery w kinach, na odświeżenie sobie polskiej wersji na dużym ekranie. Tego typu seanse, nie licząc projekcji starych dubbingów w kinie Iluzjon, należą w Polsce niestety do rzadkości. Ci którzy będą chcieli odświeżyć sobie polski dubbing filmu Mała syrenka będą mogli to zrobić w nadchodzący weekend o godzinie 12:00 w sieci kin Helios.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Mała syrenka, w reżyserii Krzysztofa Kołbasiuka, odpowiada Studio Sonica. Dialogi polskie napisała Elżbieta Łopatniukowa. Kierownictwo muzyczne nadzorował Marek Klimczuk. Teksty piosenek napisał Marek Robaczewski. Nagraniem piosenki pod napisy końcowe zajmował się Andrzej KarpIZABELIN STUDIO. Nad dźwiękiem i montażem pracował Sławomir Czwórnóg. Kierownikiem produkcji była Beata Kawka. Opieką artystyczną zajmował się Mariusz Arno Jaworowski. Produkcją polskiej wersji językowej zajmował się DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Mała syrenka wystąpili:

  • Beata Jankowska – Ariel
  • Jacek Kopczyński – Książę Eryk
  • Stanisława Celińska – Urszula
  • Włodzimierz Bednarski – Król Tryton
  • Emilian Kamiński – Sebastian
  • Maciej Kłos – Florek
  • Ryszard Nawrocki – Blagier
  • Wiesław Machowski – Grimsby
  • Jacek Jarosz – Mur i Ena
  • Krzysztof Kołbasiuk – Louis
  • Janina Traczykówna – Karlota
  • Tomasz Traczyński – Konik morski
  • Iza Dąbrowska – Andrina
  • Katarzyna Kwiatkowska – Attina
  • Andrzej Arciszewski – Ksiądz

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do filmu Mała syrenka swoich głosów użyczyli:

Marzena Zając, Beata Ziejka, Dariusz Dobkowski, Zbigniew Konopka, Maciej Kowalewski oraz Ryszard Olesiński i inni.

Piosenki w polskiej wersji dubbingowej filmu Mała syrenka śpiewali:

  • „Naprawdę chcę” (wersja pod napisy końcowe) – Renata Dąbkowska dzięki uprzejmości firmy POLYGRAM POLSKA
  • „Pieśń marynarzy” – Jacek Bończyk, Dariusz Odija, Wojciech Paszkowski
  • „Syreni śpiew” – Olga Bończyk, Jolanta Mrotek, Agnieszka Piotrowska, Katarzyna Zygmunt
  • „Naprawdę chcę” – Beata Jankowska
  • „Na morza dnie” – Emilian Kamiński oraz Jacek Bończyk, Dariusz Odija, Wojciech Paszkowski
  • „Wyznanie Urszuli” – Stanisława Celińska
  • „Les Poissons” – Krzysztof Kołbasiuk
  • „Całuj ją” – Emilian Kamiński oraz Jacek Bończyk, Dariusz Odija, Wojciech Paszkowski

Ariel jest radosną, lubiącą figle i zabawę syrenką. Żyje w podwodnym królestwie razem ze swoim ojcem – Królem Trytonem i siostrami. Jednak nie morskie głębiny, a ląd fascynuje Ariel najbardziej… Gdy pewnego dnia ratuje z głębin przystojnego księcia Eryka, za wszelką cenę postanawia trafić do świata ludzi. W tym celu zawiera układ z morską wiedźmą Urszulą, która spełnia największe marzenie Ariel w zamian za jej cudowny, syreni głos. Wydawałoby się, że od tej pory wszystko potoczy się jak w przysłowiowej bajce, ale czy na pewno…? [opis dystrybutora]

Kinowa premiera polskiego dubbingu filmu Mała syrenka miała miejsce 16 maja 1998 roku. Warto w tym miejscu wspomnieć, że obecnie jest przygotowywany film aktorski bazujący na fabule animacji. W tytułową bohaterkę wcieli się Halle Bailey. Musical ma zadebiutować na ekranach kin w przyszłym roku. Dokładna data premiery nie została jeszcze ustalona ponieważ film jest obecnie dopiero na etapie kompletowania obsady. Zdjęcia do filmu jeszcze się nie zaczęły.

Źródło: Dubbingpedia

Grafika wykorzystana w nagłówku: © Walt Disney Pictures.

Odpowiedz