„Osobliwy dom pani Peregrine” z polskim dubbingiem w Polsat Film

Osobliwy dom pani Peregrine (Miss Peregrine’s Home for Peculiar Children; 2016) pojawił się właśnie w Polsat Film. Stacja emituje ten film w wersji z kinowym dubbingiem. To pierwsza emisja tego dubbingu w otwartej telewizji. Osobliwy dom pani Peregrine był wcześniej emitowany na antenie Canal+, ale w wersji lektorskiej. Co prawda Canal+ udostępnił polski dubbing na dodatkowej trzeciej ścieżce, ale dostęp do niej ma niewielu abonentów Canal+. Emisję kinowego dubbingu w Polsat Film można uznać za duże zaskoczenie.

Jake Portman (Asa Butterfield) przez lata słuchał opowieści dziadka Abe’a (Terence Stamp) o jego dzieciństwie, które spędził na zwalczaniu potworów. W tych historiach pojawia się ponadto dom dla dzieci obdarzonych niezwykłymi zdolnościami, prowadzony przez Almę Peregrine (Eva Green). Pewnego dnia dziadek kontaktuje się z nastoletnim już wnukiem i prosi go o pomoc. Okazuje się, że Abe został zaatakowany i jest ciężko ranny. Przed śmiercią przekazuje chłopakowi instrukcje – ma odnaleźć czasoprzestrzenną pętlę i podążać za czarnym krukiem. Dzięki tym wskazówkom Jake trafia on do Cairnholm, gdzie znajduje dom z opowieści dziadka. Poznaje też jego mieszkańców, m.in. Emmę Bloom (Ella Purnell), Enocha O’Connora (Finlay MacMillan) czy Olive Abroholos Elephantę (Lauren McCrostie). Niestety, okazuje się, że podopieczni pani Peregrine mają potężnych wrogów: mrocznego Barrona (Samuel L. Jackson) i jego popleczników. Aby ocalić przyjaciół, Jake musi nauczyć się korzystać z nowo odkrytych umiejętności. [opis: teleman.pl]

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Osobliwy dom pani Peregrine, w reżyserii Leszka Zdunia, odpowiada Studio Sonica.

Grafika wykorzystana w nagłówku: © Twentieth Century Fox / Chernin Entertainment.

Odpowiedz