„Widzę Głosy”: Marta Dobecka o swojej pracy w polskim dubbingu

Gościem 78. odcinka Widzę Głosy była Marta Dobecka. Aktorka opowiedziała ciekawą anegdotę na temat tego jak zaczęła pracę w dubbingu około 10 lat temu. Początkująca wtedy aktorka bardzo chciała pracować w dubbingu. W tym celu roznosiła po studiach swoje aktorskie CV i próbki głosu. W pewnym momencie usiadła na korytarzu studia Sonica i zaczęła płakać. Niedługo po tym podszedł do niej Marek Robaczewski i zapytał się dlaczego jest taka smutna.

Marta Dobecka wyjaśniła, że jest aktorką i bardzo chciałaby pracować w dubbingu, ale nic jej w tej kwestii nie wychodzi. Marek Robaczewski powiedział, że w studiu SDI Media Polska robi casting do serialu Disneya Powodzenia, Charlie! (Good Luck Charlie; 2010-14) i zaprosił ją do wzięcia w nim udziału. Po trzech tygodniach od przeprowadzenia castingu, Marta Dobecka dostała telefon z SDI Media Polska z którego się dowiedziała, że wygrała casting na główną rolę graną w oryginale przez Bridgit Mendler. W późniejszych dubbingach Disney Channel Marta Dobecka była stałą głosową odpowiedniczką Bridgit Mendler.

Cały wywiad z Martą Dobecką, która opowiada także o innych rolach można obejrzeć poniżej:

Grafika wykorzystana w nagłówku: © Widzę Głosy.

Odpowiedz