„Dziadek do orzechów i cztery królestwa”: obsada polskiego dubbingu

Dzięki pressbookowi udostępnionemu przez Disneya na stronie kinoinfo.pl, prezentujemy listę realizatorów polskiego dubbingu do filmu Dziadek do orzechów i cztery królestwa (The Nutcracker and the Four Realms; 2018). Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu, w reżyserii Waldemara Modestowicza, odpowiada studio SDI Media Polska. Dialogi napisał Piotr Lenarczyk.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Dziadek do orzechów i cztery królestwa wystąpili:

  • Justyna Kowalska – Klara (Mackenzie Foy)
  • Martyna Kowalik – Cukrowa Wróżka (Keira Knightley)
  • Aleksander Kaźmierczak – Filip (Jayden Fowora-Knight)
  • Grażyna Barszczewska – Matka Cyrkonia (Helen Mirren)
  • Marek Barbasiewicz – Drosselmeyer (Morgan Freeman)
  • Mariusz Bonaszewski – Pan Stahlbaum (Matthew Macfadyen)
  • Tomasz Borkowski – Harlequin (Jack Whitehall)
  • Maria Dębska – Luiza (Louise Bamber)
  • Leon Charewicz – Zamroży
  • Borys Wiciński – Fryc
  • Cezary Żak – Florian

Bohaterką filmu Dziadek do orzechów i cztery królestwa jest Clara, dziewczyna poszukująca jedynego w swoim rodzaju klucza, który pozwoli jej otworzyć pudełko z darem od zmarłej matki. W czasie poszukiwań trafia do tajemniczej, magicznej krainy. Tam spotyka żołnierza, Phillipa. Razem stają do walki ze złą Matka Ginger, władczynią Czwartego Królestwa, aby zdobyć klucz i zaprowadzić ład i porządek w całej krainie. [opis dystrybutora]

Dziadek do orzechów i cztery królestwa zadebiutuje na ekranach polskich kin 2 listopada.

Źródło: kinoinfo.pl

Grafika wykorzystana w nagłówku: ©The Mark Gordon Company / Walt Disney Pictures.

Jedna odpowiedź - Dodaj komentarz

Odpowiedz