„Duża ryba i begonia”: obsada polskiego dubbingu

Dzięki uprzejmości Daru, który wybrał się do kina, poznaliśmy listę realizatorów polskiego dubbingu do chińskiego filmu animowanego Duża ryba i begonia (Da Hai; 2016). Za opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej odpowiada STUDIO REWERS. Reżyserem dubbingu był Ireneusz Machnicki. Kierownictwo produkcji nadzorowała Edyta Machnicka. Dźwiękiem i montażem zajmował się Paweł Janułajtys.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Duża ryba i begonia wystąpili:

  • Zuzanna Jaźwińska – Chun
  • Filip Rogowski – Qiu
  • Katarzyna Kozak – Opiekunka szczurów
  • Izabella Bukowska – Matka Chun
  • Leszek Filipowicz – Ojciec Chun
  • Joanna Pach – Siostra Kuna / Chłopiec
  • Mikołaj Klimek – Kamienny lew
  • Wojciech Machnicki – Opiekun dusz

W pozostałych rolach polskiego dubbingu do filmu Duża ryba i begonia swoich głosów użyczyli:

Halina Rowicka-Kalczyńska, Krzysztof Wróblewski, Maciej Falana, Joanna Domańska, Aleksander Gawek, Bartosz Martyna, Ireneusz Machnicki oraz Agata Paszkowska.

Chun żyje w mistycznej krainie zamieszkałej przez magiczne istoty. Gdy kończy szesnaście lat zostaje przeniesiona do świata ludzi, gdzie pod postacią czerwonego delfina musi spędzić siedem dni. Nowa rzeczywistość okazuje sie pełna niebezpieczeństw. Od śmierci ratuje ją młody chłopak, który niestety sam traci życie. Chun za wszelka cenę postanawia przywrócić chłopca do świata żywych. [opis dystrybutora]

Duża ryba i begonia jest wyświetlana w wybranych kinach od 25 maja. Dystrybutorem filmu jest Mayfly. Film otrzymał kategorię wiekową PG-13.

Źródło: Dubbingpedia

Grafika wykorzystana w nagłówku: © B&T / Huoerguosi ENLIGHT MEDIA /Studio Mir.

Jedna odpowiedź - Dodaj komentarz

Odpowiedz