„Gęsia skórka” z wynikiem poniżej oczekiwań

Brak polskiego dubbingu w filmie familijnym Gęsia skórka (Goosebumps; 2015) był sporym zaskoczeniem. Trudno przewidzieć, czym kierował się dystrybutor, decydując się jedynie na dystrybucję wersji z polskimi napisami. Polscy widzowie kojarzą prace R. L. Stine’a, na których bazuje film, z serialu aktorskiego o tym samym tytule, który był nadawany z polskim dubbingiem w latach 90. i na początku XXI wieku przez Fox Kids / Jetix oraz TV 4. Patrząc na wyniki polskiego box office’u za weekend 5-7 lutego, kiedy to premierę miała kinowa Gęsia skórka, można odetchnąć z ulgą. Brak dubbingu poważnie zaszkodził kinowej adaptacji, która nie zdołała nawet dostać się do pierwszej dziesiątki zestawienia. Film zdecydowało się obejrzeć jedynie 9116 widzów przy dystrybucji na 98 kopiach. Miejmy nadzieję, że słaby wynik Gęsiej skórki będzie la UIP wyraźnym sygnałem i w przyszłości chociaż produkcje familijne będą dystrybuowane przez tego dystrybutora z polskim dubbingiem.

Odpowiedz