Dane dot. dubbingów wyświetlanych na Festiwalu Kino Dzieci

Poznaliśmy cząstkową listę realizatorów odpowiedzialnych za opracowanie polskiego dubbingu do trzech filmów familijnych wyświetlanych na Festiwalu Kino Dzieci. Tak jak informowaliśmy wcześniej za opracowanie dubbingu odpowiadało studio Master Film, które w następujący sposób skomentowało zakończenie prac nad dubbingiem:

Polskie wersje językowe filmów, które pokazane będą najmłodszym widzom podczas festiwalu Kino Dzieci, są już gotowe!

Z tej okazji chcemy serdecznie podziękować i złożyć wyrazy uznania wszystkim realizatorom i aktorom, którzy z całym sercem zaangażowali się w tę produkcję. Wierzymy, że efekty tak entuzjastycznie wykonywanej pracy zostaną docenione przez publiczność. Szczególnie miło nam było gościć w studiach Master Filmu aktorów dziecięcych, którym należą się wielkie brawa i gratulacje. Przedstawiamy ekipę, dzięki której praca dla festiwalu Kino Dzieci była samą przyjemnością:

Ekipa dubbingu:

„Ferie zimowe Kacpra i Emmy” (Karsten og Petra på vinterferie; 2013) reżyser dubbingu: Ilona Kuśmierska ; dialogi: Magdalena Dwojak; dźwięk i montaż:  Jacek Osławski; kierownik produkcji: Roman Cieślak

„Kacper i Emma – najlepsi przyjaciele” (Karsten og Petra blir bestevenner; 2013)-  reżyser dubbingu: Ilona Kuśmierska; dialogi: Kaja Sikorska; dźwięk i montaż:  Jacek Osławski; kierownik produkcji: Roman Cieślak

„Moja mama jest w Ameryce i spotkała Buffalo Billa” (Ma maman est en Amérique, elle a rencontré Buffalo Bill; 2013)-   reżyser dubbingu: Małgorzata Boratyńska; dialogi: Karolina Anna Kowalska; dźwięk: Mateusz Michniewicz; montaż: Paweł Siwiec; kierownik produkcji: Katarzyna Fijałkowska

Odpowiedz