Wywiad z Bartoszem Wierzbiętą

[fot: Adam Tuchlinski/Newsweek Polska/Reporter/East News] Bartosz Wierzbięta, scenarzysta, tłumacz i dialogista. Przygodę z tłumaczeniem zaczynał od instrukcji i pytań ankietowych. Potem były filmy przyrodnicze, aż trafił do kina. Tłumaczył takie kinowe hity, jak Asterix i Obelix: Misja Kleopatra, Karate Kid, Smerfy, RRRrrrr!!!, Potwory i Spółka oraz kolejne filmy z serii Madagaskar. – Średnio pięć procent tego co słyszą widzowie w tych filmach to moje pomysły – opowiada. Na stronie internetowej menstream.pl ukazał się wywiad z Panem Bartoszem w którym opowiada o swojej pracy, przy opracowywaniu polskich list dialogowych w produkcjach dubbingowanych. Cały wywiad dostępny jest w tym miejscu.

 

Źródło newsa: menstream.pl

Odpowiedz