youtube facebook twitter google plus

PostHeaderIcon Polski Dubbing - Polacy nie gęsi i dubbing swój mają

PostHeaderIcon „Pan Żaba” - film: obsada polskiego dubbingu

Poznaliśmy listę realizatorów polskiego dubbingu do niderlandzkiego filmu familijnego Pan Żaba (Meester Kikker, 2016). Dubbing powstał na potrzeby dystrybucji kinowej. Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 7 kwietnia 2017 roku.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Pan Żaba, w reżyserii Marii Brzostyńskiej, odpowiada studio Eurocom. Nad dźwiękiem i montażem pracował Sławomir Karolak. W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu Pan Żaba wystąpili:

  • Sara Lewandowska – Zosia (Yenthe Bos)
  • Sebastian Perdek – Pan Frans (Jeroen Spitzenberger)
  • Julia Kołakowska-Bytner – mama Zosi
  • Michał Rosiński – Waldek
  • Rafał Zawierucha – Szymon Bocian
  • Emilia Piech
  • Amelia Natkaniec

Sita (Zosia) przygotowała się bardzo starannie do swojej prezentacji o żabach, dlatego jest bardzo zdziwiona, gdy Pan Frans – jej sympatyczny nauczyciel – nie chce jej wysłuchać do końca. Podejrzliwa dziewczynka zaczyna go śledzić i wkrótce odkrywa, że czasami zamienia się on w żabę! Świat nie zawsze jest bezpieczny dla zwierząt, dlatego Sita i jej przyjaciele będą musieli chronić Pana Fransa. [opis: Vivarto]

 

PostHeaderIcon „Muppety”: powtórka filmu z dubbingiem w Disney Channel

Dzisiaj o godzinie 18:30 na antenie Disney Channel odbędzie się powtórka filmu Muppety (The Muppets; 2011). Dotychczasowe emisje tego filmu zawierały kinowy dubbing. Biorąc to pod uwagę to powinniśmy się spodziewać polskiego dubbingu także podczas dzisiejszej emisji.

Muppety ponownie się jednoczą i dają na scenie popis swoich talentów, by uzbierać środki niezbędne do uratowania starego teatru.

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Muppety, w reżyserii Wojciecha Paszkowskiego, odpowiada studio SDI Media Polska.

 

PostHeaderIcon „Avengers” z polskim dubbingiem na platformie Netflix

W ofercie platformy Netflix pojawił się film Avengers (2012) który został udostępniony z polskim dubbingiem. Wcześniej dostępna była jedynie wersja oryginalna z polskimi napisami. W ogólnopolskiej telewizji Avengers są nadawani w wersji lektorskiej. Udostępnienie kinowego dubbingu przez Netflix jest dobrą alternatywą dla tych którzy nie przepadają za wersją lektorską.

Elita superbohaterów z Iron Manem, Hulkiem i Kapitanem Ameryką na czele wspólnie walczy, by ocalić świat od pewnej zagłady. [opis: Netflix]

Za opracowanie polskiej wersji dubbingowej filmu Avengers, w reżyserii Waldemara Modestowicza, odpowiada studio SDI Media Polska.

 

PostHeaderIcon „The Seven Deadly Sins” z polskim dubbingiem na platformie Netflix

The Seven Deadly Sins (2014-17) jest kolejną produkcją do której Netflix zdecydował się zamienić wersję lektorską na polski dubbing. W dniu dzisiejszym Netflix zamieścił oba sezony tego anime z polskim dubbingiem. Niestety z powodu braku plansz, nie znamy listy realizatorów polskiego dubbingu.

Księżniczka, pozbawiona praw do tronu przez zamach stanu, rusza na misję odnalezienia członków rozbitej grupy rycerzy-łotrów w nadziei, że pomogą jej odzyskać królestwo. [Netflix]

The Seven Deadly Sins składa się z 28 odcinków trwających po około 25 minut każdy.

 

PostHeaderIcon „Call of Duty: WWII”: Józef Pawłowski i Marcel Sabat w obsadzie dubbingu

Aktorzy młodego pokolenia Józef Pawłowski i Marcel Sabat użyczą swoich głosów bohaterom nadchodzącej gry Call of Duty: WWII. Józef Pawłowski (Miasto 44, Jack Strong, Belfer) wcieli się w rolę głównego bohatera Ronalda "Reda" Danielsa, natomiast Marcel Sabat (Kamienie na szaniec) zagra Roberta Zussmana - najlepszego przyjaciela Reda i członka jego oddziału.

- Wcielenie się w Ronalda „Reda” Danielsa w Call of Duty: WWII pozwoliło mi naprawdę sprawdzić się i doświadczyć unikatowej narracji gry w wyjątkowy sposób” - powiedział Józef Pawłowski. - Red wiele przeżywa w trakcie opowiadanej historii, przez co i ja musiałem się wykazać.

Rolę Roberta Zussmana skomentował Marcel Sabat: - Naprawdę doceniam to doświadczenie – niesamowicie jest stać się częścią tak znanej, uwielbianej marki.

CDP, który odpowiada za dystrybucję gry zapowiada, że udostępni kolejne informacje na temat obsady dubbingu. Premiera Call of Duty: WWII odbędzie się 3 listopada 2017 roku.

Źródło: CDP

 

Dubbingowe premiery
W kinach:
  • Biegnij Amelio!
  • Twój Vincent

Najbliższe premiery:

  • Mali bohaterowie (20 października; kino)
  • Thor: Ragnarok (25 października; kino)
  • Liga Sprawiedliwości (17 listopada; kino)
  • Mikołaj w każdym z nas (24 listopada; kino)
  • Co wiecie o swoich dziadkach? (1 grudnia; kino)
  • Gwiezdne wojny: ostatni Jedi (14 grudnia; kino)
  • Jumanji: Przygoda w dżungli (29 grudnia; kino)
  • Paddington 2 (29 grudnia; kino)
  • Traktorek Florek (26 stycznia 2018; kino)
  • Czarna Pantera (14 lutego 2018 roku; kino)
  • Pułapka czasu (9 marca 2018 roku; kino)
  • Traktorek Florek dodaje gazu (23 marca 2018; kino)
  • Wielka wyprawa Oskara (20 kwietnia 2018; kino)
  • Traktorek Florek ratuje farmę (25 maja 2018; kino)

Filmy które można obejrzeć online z dubbingiem w usłudze VOD:

Ostatnio na forum
No posts were found
Logowanie